BoE総裁:世界的な基軸通貨として、中国人民元がドルに対抗するだろう

BoE総裁の言葉とは思えないでしょう?



ブレトンウッズ体制の崩壊と金本位制放棄の関係が管理人にはよく理解できませんでした。変動相場と金本位の共存は現在のコンピュータシステムなら何ら問題ないような気がしますがどうでしょう。

また、中国は対外債務が多く、もし人民元安になるとそれに比例して対外債務が増えますから、それは回避したいと思うでしょうね。





The past year was full of events that inevitably split the global geopolitical space into two camps: those who still support using US currency as a universal financial tool, and those who are turning their back on the greenback.

昨年の出来事は世界の地政学を二分したこれは必然だった:世界金融通貨として米国ドルを支持する国と、米ドルに背を向ける国とだ。




Global tensions caused by economic sanctions and trade conflicts triggered by Washington have forced targeted countries to take a fresh look at alternative payment systems currently dominated by the US dollar.

経済制裁や貿易摩擦の世界的緊張の高まりがワシントンをキッカケに生み出された、この対象国はこれまでの米ドルに変わるものを見つけ出さざるを得ない。


So far, China, India, Turkey, Iran, and Russia have all taken steps towards eliminating their reliance on the greenback, and the reasons behind their decision.

そこで、中国、インド、トルコ、イランそしてロシアは足踏みを揃えてドルへの信頼を損ねる動きに踏み出した、この決断の背景には理由がある。

But while those nations could be conceived by many as "enemies" that could be forgiven for daring to question the hegemon, we must admit we were a little surprised at just how frank Bank of England Governor Mark Carney was during a lengthy Q&A this morning...

しかしこれらの国々がどこも覇権を好む「敵対国」というわけでもないが、BoE総裁のMark Carneyが今朝のインタビューのQ&Aでここまでフランクに答えたことには多少の驚きが在る・・・・



One of the first questions asked was:

最初の質問はこうだった:
"Does he envisage one of the types of IMF SDRs to become a global currency in his lifetime? If so, will it be crypto/blockchain/gold 'backed'?"

「あなたが生きているうちにIMF SDRが世界通貨となると思いますか?もしそうなら、暗号通貨/ブロックチェーン/ゴールドの「裏付け」を持つでしょうか?

Carney's response was oddly honest and open...

Carneyの反応は奇妙に丁寧でオープンなものだった・・・・

"The IMF’s SDRs are designed for a specific purpose – to supplement IMF member countries’ official reserves and so help them to address balance of payments problems. So they are not intended to become a widely accepted means of exchange – what most people understand ‘currency’ to mean.
「IMF SDRは特定の目的のために設計されたものでありーーIMF参加国の公式準備通貨を補完するもおだ、そしてこれが支払い方法におけるバランスを生み出す。というわけで広く受け入れられる為替通貨を意図したものではないーー多くの人が「通貨」として理解しているものではない。


OK, so definitely got the message - Don't look over here at the SDRs...

わかった、だからこういうメッセージを述べているわけだーーSDRを過剰評価してはいけない・・・



What about other currencies?

他の通貨はどうでしょうか?

"That said, I think it is likely that we will ultimately have reserve currencies other than the USD. The evolution of the global financial system is currently lagging behind that of the global economy, and there are asymmetric concentrations of financial assets in advanced economies relative to economic activity.

「とはいえ、私が思うにやがて我々はUSD以外の基軸通貨を持つようになるだろう。 世界の金融システムの発展を振り返ると、通貨は経済活動に伴うものだ、そして経済が強い通貨に非対称的に金融資産が集中するものだ。
For example, EMEs’ share of global activity is now 60%, but their share of global financial assets lags behind at around one-third. And half of international trade is currently invoiced in US dollars, even though the US has a much lower 10% share of international trade. As the world re-orders, this disconnect between the real and financial is likely to reduce, and in the process other reserve currencies may emerge. In the first instance, I would expect these will be existing national currencies, such as the RMB.

たとえば、世界的経済活動に占める新興国の割合はいまや60%にもなる、しかし彼らの金融資産はこれに大きく遅れを取っており約1/3にすぎない。そして世界貿易の半分は米ドル決済だ、たとえ米国の国際貿易割合が10%以下であるにもかかわらずこうなっている。世界秩序再構築に当たり、この現実と金融の乖離は縮まるだろう、そしてこのプロセスで他の基軸通貨が出現するかもしれない。 まず第一に、私はこういう地位を占めるのは既存の国家通貨だと思う、たとえばRMBだ。
However, history suggests these transitions will not happen overnight. The US economy overtook Britain’s in the second half of the 19th century, but it took until the 1920s before it became a dominant currency in international trade. "
しかしながら、歴史が教えるところでは、この基軸通貨の転換は一夜にして起きるものではない。19世紀後半に米国経済が英国経済を超えた、しかし国際貿易で米ドルが基軸通貨となるのは1920年のことだった。」


"Nothing lasts forever"

「何事にも永遠はない」




Carney was skeptical about the possibility of cryptocurrencies such as bitcoin rivalling national currencies as a reserve instrument.


基軸通貨として国家通貨に変わり暗号通貨がその地位をしめることにCarneyは疑念を持っている。
"It is early days for cryptoassets, but in their current form they are not promising as a form of money let alone as a global currency. They are poor stores of value – for example there is extreme daily variation in their value. Cryptoassets are not accepted on the high streets or at online retailers as a form of payment in the UK. And they currently raise a host of issues around consumer and investor protection, market integrity, money laundering, terrorism financing, tax evasion, and the circumvention of sanctions which authorities here and overseas are working to address."
「暗号通貨はまだ日が浅い、しかし現在のような形で世界通貨としてはうまく機能しないだろう。store of valueとしては脆弱だーー例えば日々その価値が極端に変わる。暗号通貨はロンドン金融街でもまたオンライン販売でも受け入れられない。暗号通貨は現在消費者や投資家保護、市場の正しさ、マネーロンダリング、テロ支援、脱税、そして制裁回避こういう問題を抱えている。」


And as a follow-up, one person asked:

これに続いてある人がこう質問した:
"Do you think trade wars and sanctions policies against Iran by the Trump administration are accelerating the decline of the USD as reserve currency as China offers RMB-denominated options for bypassing traditionally USD events (ie Shanghai oil futures market)."
「トランプ政権による貿易戦争やイランに対する制裁政策は基軸通貨としてのUSDの地位後退を加速しているとあなたは思いますか、一方で中国はRMBで伝統的なUSD利用を回避しています(たとえば上海原油先物市場で)。」


But by then Carney had had enough and concluded his Q&A.

そこでCarneyはこのQ&Aで十分な結論を述べた。

However, while Carney was comfortable claiming that the USD could lose its reserve status, he was notably opposed to a return to a gold standard:

しかしながら、CarneyはUSDが基軸通貨としての地位を失うかもしれないことを述べたが、明らかに金本位制への回帰には反対した:
"It would be undesirable to base the value of a global currency on gold. Under the Bretton Woods system – the international system of linking exchange rates to the US dollar which was pegged to gold existing from 1944 to 1971 – there was a fundamental tension in that the global supply of gold did not grow in line with the global demand for money. This tension peaked in the early 1970s and the system collapsed. Since then, major economies have moved towards a system of floating exchange rates, and the basis for the SDR's valuation has also been switched from gold to the more stable arrangement of valuation based on a basket of currencies. "
「世界通貨の基礎をゴールドに置くことは望ましくないだろう。Bretton Woods体制のもとでーー為替レートは対ドルで決められ、1944から1971までドルはゴールドにペグされていたーー世界通貨需要に対応してゴールド供給を増やせないというファンダメンタルズ的な緊張が存在した。この緊張が1970年代初頭にピークに達しシステムは崩壊した。その時以来、主流経済は変動相場制に移行し、SDRはそれまでのゴールドからもっと安定した通貨バスケットとなった。」


We have a simple response to Mr.Carney - that's the point of it - a feature not a bug!

ZeroHedgeはMr. Carneyに対してシンプルな対応をしようーーそれこそ大切なことだーーそれは仕様であってバグではない!



However,  as Alasdair Macleod recently detailed, if the yuan is to replace the dollar for China’s trade, a policy that leads to the mass accumulation of dollars has to be terminated at some point.

しかしながら、Alasdair Macleodが最近詳細に議論したが、もし中国貿易でドルに変わり人民元を使うなら、多量にドルを買い集める政策はどこかの時点で終了となる。

The answer is to back the yuan with gold


答えはゴールドで裏打ちされた人民元

Major-General Qiao made it clear to the CCPCC that the dollar achieved global domination only after August 1971, when the link with gold was abandoned and replaced with oil. The link with oil was not through exchange values, as had been the case with gold, but through a payment monopoly. In Qiao’s words, “The most important thing in the 20th century was not World War 1, World War 2, or the disintegration of the USSR, but rather the August 15, 1971 disconnection between the US dollar and gold.”

Major-General QiaoがCCPCC 中国人民協商会議で明らかにしたことだが、ドルが世界を支配したのは1971年8月以降のことだ、このときゴールドとの関連が絶たれ、原油がそれに変わった。原油との関連は、ゴールドのときのように為替という意味ではないが、しかし支払い手法で独占となったのだ。Qiaoの言葉を引用すると、「20世紀で最も大切なことは第一次世界大戦でも、第二次世界大戦でもない、ましてやUSSR解体でもない、そうではなく、1971年8月15日米ドルとゴールドの関連が解き放たれたことだ。」


Strong words, indeed. But if that’s the case, the Chinese will know that the most important event of this new century will be the destruction of the dollar’s hegemonic status. It requires careful consideration, and many unforeseen consequences may arise. The Chinese know they must not be blamed for the dollar’s demise.

たしかに印象的な言葉だ。しかしもしそうであったとしても、今世紀で最も大切なことはドルの覇権がやがて瓦解することだと中国は知ることになるだろう。そこには注意深い考慮が求められる、そして予測できない結末がたくさん待ち受けているかもしれない。ドルの終焉で彼らが責められるべきことではないということを中国人は知っている。


So long as the world economy continues to grow without periodic credit dislocations, then China needs only to react to events, doing nothing overtly to undermine the dollar. She need never seek reserve currency status. No one can complain about that. But while central bankers may presume that they have banished credit crises, the reality is different. An independent, market-based view of the current credit cycle is that the onset of another credit crisis is becoming more likely by the day. That being the case, on current monetary policies China’s economy can be expected to crash, along with those of the West’s welfare states.

与信混乱を繰り返すこと無く世界経済が成長を続ける限り、中国は一連の出来事に対処する必要がある、あからさまにドルを弱体化することだ。中国は決して基軸通貨の地位など求めてはいけない。だれもそれを責めることはできない。中央銀行家たちは与信危機をなくそうとするかもしれない、しかし現実は異なる。他からの介入無く、市場の力学で現在の与信サイクルを見れば、やがて次の与信危機は訪れるものだ。そうなると、現在の金融政策では、中国経済は潰れてしまうだろう、西洋の反映する国々と共に。

China’s manufacturing economy will be particularly hard hit by the rise in interest rates that normally triggers a credit crisis. Higher interest rates turn previous capital investments in the production of goods into malinvestments, because the profit calculations based on lower interest rates and lower input prices become invalid. This is a greater problem for China than for many other economies, because of her emphasis on the production of goods. In short, unless China finds a solution to the next credit crisis before it hits, she could find herself in greater difficulties than states where the production of goods is a minority occupation, purely from a production point of view.

中国の製造業主体経済は特に金利上昇で大きな打撃を受けるだろう、金利上昇は通常与信危機のキッカケとなる。金利上昇はモノの製造への資本投資を malinvestments 筋悪投資に変えてしまう、というのもこれまでの利益は低金利と低素材で生み出されていたわけでこれがもはや無効となる。他国に比べ中国ではこれがより大きな問題となる、というのも中国は製造業に集中しすぎていたからだ。簡単に言うと、次の与信危機が到来するまでに中国が解決策を見つけないと、製造業がそれほど重きを持っていない他国に比べ中国は自らより大きな困難に直面することになる、純粋に製造業の視点に基づいて経済を組み立ててきたのだ。


From what we know of their strategic analysis of money and credit, the Chinese should be aware of the cyclical risk to production. If the yuan and the dollar go head-to-head as purely fiat currencies, the yuan will be the loser every time. It would mean the yuan would inevitably sink faster than the dollar in the run-up to the credit crisis, which appears to be happening now. As Qiao puts it, China is already being harvested by America. At some stage, China must act to protect herself from this harvesting. And that’s where her gold comes into play.

通貨と与信に関する彼らの戦略分析を見る限り、中国人は製造業のリスクに気づくべきだ。もし人民元と米ドルが純粋な管理通貨として角を突き合わせるなら、毎回人民元は負けることになる。与信危機に際して人民元は米ドルよりも早く打撃を受けることを意味する、それが今まさにおきつつある。Qiaoが述べたように、中国はすでに米国にやられっぱなしだ。どこかの時点で中国は自らをやられっぱなしから守る必要がある。そしてここで彼らの持つゴールドが意味を成す。

Stabilising the currency and the economy with gold

ゴールドにより通貨と経済を安定化させる

China originally accumulated undeclared reserves of gold as a prudent diversification from holding nothing but other governments’ liabilities. This then turned into a quasi-strategic policy, through encouraging her citizens to accumulate gold as well, while continuing to ban them from owning foreign currencies. We know roughly how much gold her own citizens have, but we can only guess at the state’s holding. It will soon be time for China to declare it.The reasoning is straightforward. At this late stage in the global credit cycle, and so long as the yuan is unbacked, yuan interest rates will rise to the point where Chinese business models will be destroyed. The only way that can be stopped is to link the yuan to gold, so that interest rates align with that of gold, not the rising rates of an unbacked yuan weakening against the dollar whose interest rates are rising as well.

当初中国は公にすること無くゴールドを集積してきた、単に他国債務をもつことをさらに分散するだけだった。これがやがて準戦略的政策に変わった、国民にもゴールドを持つことを推奨したのだ、一方で国民が外貨を持つことを禁止した。私どもは国民が持つゴールド総量の概略値を把握している、しかし政府保有額についてはあくまでも推測でしか無い。中国がこの量を開示するときがすぐに来るだろう。その理由はとても直接的なものだ。世界的与信サイクルのこの終盤において、しかも人民元には裏付けが無いわけで、人民元金利は中国ビジネスモデルが破壊するほどに高騰することだろう。これが起きるのを止める唯一の方策は人民元とゴールドを関連付けることだ、こうすると金利はゴールド価格上昇と並ぶことになる、裏付けのない人民元が米ドルに対して金利が上昇するというようなことはない、ドルの金利は今上がりつつ在る。

China will be taking a major step by putting an end to the dollar era that has existed since August 1971, when gold as the ultimate money was driven out of the monetary system. She must be ready to do this urgently, despite the opinions of Western-educated economists within her own administration. Some Western central banks may face acute embarrassment, having sold and leased their gold reserves, so that they are no longer in possession. China must move soon to avoid further rises in dollar interest rates undermining the yuan even more.

1971年8月以来のドルの時代に終わりを告げる大きな一歩を中国が取ることになるだろう、この年絶対通貨であるゴールドは金融システムから除外されたのだ。中国はこの政策を緊急に行う必要がある、中国の政権内にいる西洋教育を受けたエコノミストの意見など気にしてはいけない。西欧の中央銀行の中には緊迫した困難に直面するところがあるかもしれない、自らのゴールドをすでに売却したり貸し出したりしているところだ、そういう国はもはやゴールドを持っていない。中国はすぐに回避行動にでるべきだ、さもなくばドルの金利上昇が人民元をさらに傷つける。

That time must be approaching. China must resist the temptation to defer such an important decision, allowing the yuan to fall much further. The neo-Keynesians in Beijing will argue that a lower yuan will compensate exporters facing American tariffs. But all that does is drive up domestic prices, and increase the cost of commodities required for China’s infrastructure plans. No, the decision to move must be sooner rather than later.

そうするべき時が近づいている。中国はそのような決断の引き伸ばしを避けるべきだ、さもなくば人民元がさらに下落する。北京にいるネオケインズ主義者は人民元下落ならば米国関税を相殺すると言うだろう。しかしそうすると国内物価を上昇させる、そして中国国内のインフラ計画に必要なコモディティコストを増加させる。そんなことをしてはいけない、決断は早くせねば。

Assuming China has significant undeclared gold reserves, this could be done very simply through the issuance of a perpetual jumbo bond, paying coupons in gold or yuan at the holder’s option. This financial model, without the gold convertibility feature, is based on Britain’s Consolidated Loan Stock, first issued in 1751 and finally redeemed in 2015. Being undated, there was no capital drain on the exchequer, except at the exchequer’s option.

中国が未公開の多量のゴールド備蓄を持っているなら、この政策は単に巨額永久債を発行するだけで良い、支払いをゴールドか人民元か債権持ち手が選べるようにするのだ。この金融モデルでは、ゴールド兌換性は必要良い、これは英国のConsolidated Loan Stockと同様だ、最初に発行されたのは1751年のことで、2015年にすべて買い戻された。返済期限が無く、財務省からの資本流出はない、償還するのは財務省が望む時だけだ。(訳注:金利だけを払い続けるものです)
China's official gold reserves rose for the first time in around two years (since Oct 2016)...

中国の公式ゴールド備蓄は二年ぶりに初めて増えた(2016年10月以来のことだ)・・・




China's gold reserves had been steady at 59.240 million fine troy ounces from October 2016 to November 2018, according to data from the People’s Bank of China, and suddenly jumped to 59.560 million fine troy ounces at end-December.
中国のゴールド備蓄は2016年10月から2018年11月まで59,240Mオンスと変わらなかった、人民銀行のデータによる、これが急に59.560Mオンスに増えた、12月末のことだ。

...
Ultimately, a return to sound money is a solution that will do less damage than fiat currencies losing their purchasing power at an accelerating pace. Think Venezuela, and how sound money would solve her problems. But that path is blocked by a sink-hole that threatens to swallow up whole governments. Trying to buy time by throwing yet more money at an economy suffering a credit crisis will only destroy the currency. The tactic worked during the Lehman crisis, but it was a close-run thing. It is unlikely to work again.

もう絶対に、正貨への回帰が管理通貨よりも損失が少ない解決策だ、管理通貨はその購買力を加速度的に失う。ベネズエラのことを考えるが良い、そうすれば如何に正貨が問題を解決できるかが判る。しかしこの手順は排水口で止められる、政府全体を台無しにする恐れがあるというものだ。与信危機に際して時間をかけてさらなる資金をつぎ込もうとすると通貨を壊してしまうだけだろう。この戦略はLehman 危機のときには有効だった、しかしこれがうまく機能したのはとても微妙なものだった。再度これが有効とは思えない。

Because China’s economy has had its debt expansion of the last ten years mostly aimed at production, if she fails to act soon she faces an old-fashioned slump with industries going bust and unemployment rocketing. China offers very limited welfare, and without Maoist-style suppression, faces the prospect of not only the state’s plans going awry, but discontent and rebellion developing among the masses.

中国経済はこの10年債務を拡大してきた、生産拡大のためだ、もし中国がすぐに行動しないなら、よく知られたスランプに直面する、産業は破壊し失業が爆発的に増える。中国では福祉はまだ限られている、そして毛沢東スタイルの抑圧無くしては、国策に反対する抗議者だけでなく、不平不満分子の反乱で大騒ぎとなるだろう。

For China, a gold-exchange yuan standard is now the only way out. She will also need to firmly deny what Western universities have been teaching her brightest students. But if she acts early and decisively, China will be the one left standing when the dust settles, and the rest of us in our fiat-financed welfare states will left chewing the dirt of our unsound currencies.


中国のためには、人民元金本位制が今や唯一の解決策だ。中国政府はまた、西欧大学で勉強した秀才たちを断固として否定する必要がある。しかし中国政府が初期に断固として実行するなら、経済的混乱が収まったときに中国は生き残るだろう、そして管理通貨を採用する裕福な国は、泥のような不正通貨を噛みしめることになるだろう。


人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

底は近い、と思う。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

インフレは収まっていない。