政府閉鎖でわかったが、米国人は景気後退に備えていない


米国では人口の20%が生活保護(フードスタンプ)を需給しています。これが現実です。
最近の日本の新聞では、優秀な経営者は100億円の報酬を得るのも普通だ、なんて論陣を張る人がいます。でもそれって米国が作り出したものです。決して世界の常識ではありません。企業が借金した資金で、自社株買いで株価を吊り上げ、自らのポケットの株を売っている取締役が大半です。自社株買いを株主還元として褒め称える人もいます。でもほんの少し前まで米国でさえ自社株買いは株価操作だとして違法行為でした。テスラにしろソフトバンクにしろこのあまりの超低金利がこれだけ長期間続くからこそ実現できるビジネスモデルです。一方日本のように極端な量的緩和が進むと、長短金利差を利用するという銀行のビジネスモデルが成り立たなくなります。(一方で市中銀行など不要だと言う人もいますが・・・。たしかアメリカで信用創造をしない銀行の設立申請をしたひともいるようです。預金の貸出、再投資をしないわけで、収入は入出金の手数料だけというわけです。ただし当局の認可が下りなかったそうです。(元記事のリンクを忘れてしまいました、覚えている人がいれば教えてください))。これなら取り付け騒ぎは原理的に起きません。また現在では資金の移動はすべてコンピュータで処理しますからこういう銀行は数人で経営できるでしょう。話がずいぶんと本筋からずれてしまいました、ゴメンナサイ。



ZeroHedgeでもよく取り上げられますが、中産階級が健全に成長しないと経済成長はできません。先進国においてはGDPの大半は個人消費によるもので、収入が上位1%の人が国富の半数以上を持ってしまうと、消費は実質的に上位1%の人からの借金でしかできなくなってしまいます。「適度な」格差解消というのは、単にお涙頂戴の人道主義の話ではなく、健全な経済発展の源です。







Authored by Mac Slavo via SHTFplan.com,
The brutal reality is that most Americans are not prepared for the next economic downturn or recession. The government shutdown is highlighting just how much Americans rely on others as opposed to themselves, and how little they have saved for an emergency.

厳しい現実だがほとんどの米国人は次の景気後退に備えていない。政府閉鎖でよくわかったことだが、どれだけ多くの米国人が自助できず、緊急時への備えが如何に少ないことか。


According to the newest op-ed article by Market Watch, the government shutdown is perfectly proving that Americans are not prepared for a financial disaster of any kind, let alone an economic recession. Many have long assumed that the government (which as we all know is almost $22 trillion in debt) will be using their money (stolen funds aka, taxation) to bail out those who get themselves into trouble. But the shutdown is proving just how little the government actually doesand just how financially illiterate many Americans have allowed themselves to become.


Market Watchの最新op-ed(訳注:op-edというのはどの雑誌でも編集方針とは異なる記事であることをしめしています)によると、政府閉鎖でよくわかったが、米国人は金融危機や景気後退に全く備えていない。多くの人は長らく政府(その政府には$22Tもの債務があるのだが)の資金(税金という盗まれたお金)が困った人をなんとかしてくれると思っている。しかし政府閉鎖でわかったが、政府が実際にできることはほんの少しだ、そして多くの米国人が如何に金融知識が無いかが明らかになった。

Almost 60% of Americans have less than $1000 in savings for a rainy day fund or an immediate emergency. It’s been ten years since the Great Recession left many Americans jobless with no money, and it appears most have learned nothing. The government shutdown serves as a painful warning and preview for what will happen once unemployment rises from 50-year lows.  Americans are far too dependent on others, including the government, for their survival.

米国人の60%は突然の支出や緊急事態に備えた貯蓄が$1000以下だ。多くの米国人が失業し一文無しになったあのGreat Recessionから10年が過ぎた、そしてもう多くの人がこれから何も学んでいないことが明らかとなった。政府閉鎖が痛みを伴う警告となり、失業率が50年ぶりの低位なった後に何が起きるかを事前に見ているわけだ。米国人はあまりにも他人任せだ、特に政府に対してね、自らの生存までもを依存している。
Within just a few weeks into the government shutdown, people are struggling to cope. We hear stories about people turning to food banks to feed their families. We hear stories about people who are in dire straits because they can’t get loans. We hear stories about people who can’t pay their mortgages. That’s not even one month into the shutdown. –Market Watch
政府閉鎖からまだ数週だが、皆やりくりに格闘している。家族の食料を確保するためにフードバンクに駆け込む話をよく耳にする。ローン申込みができなく困っているという話も聞く。住宅ローン返済ができないと言う話も耳にする。政府閉鎖からまだひと月もたっていないのにーーMarket Watch


Most Americans live paycheck to paycheck, including those who work for the government.  Many won’t live below their means in order to save and it certainly seems that most citizens have picked up the government’s spending habits. They have also stopped saving for themselves. According to a recent GoBankingRates survey, only 21% of Americans have more than $10,000 in savings,with nearly 60% having less than $1,000 in savings. Almost 32% of Americans have nothing saved up at all.

多くの米国人は給料日から次の給料日までをなんとかやりくりしている、たとえ政府職員であったとしてもだ。多くの人は貯蓄をすることで自分の収入以下の生活水準となることを望まない、まるで国民は政府の歳出性向を真似ているようだ。皆、自らのための貯蓄を止めてしまった。最近のGoBankingRates社の調査によると、$10,000以上の貯蓄のある米国人割合はわずか21%だ、60%の人は$1,000以下の貯蓄しかない。米国人の32%は全く貯蓄を持っていない。

And something most don’t want to hear is that every economic cycle will end and hit a low again despite the rosy attestations of those who wish to keep confidence high. There is nothing in history that suggests that extremely low unemployment can be maintained for an extended period of time. Indeed, it is precisely at the end of an economic cycle that low unemployment rates tend to reverse rather suddenly.

そしてだれもが決して耳にしたくないことだが、どの景気サイクルにもやがて終わりが来る、そして経済への信頼度が高いままでいたいというバラ色の期待もまた打ち砕かれるものだ。歴史を振り返ると極端に低い失業率がずっと続いたことなど決して無い。確実なのは、景気サイクルの終盤では低い失業率が急激に上昇する。


There is one way to prepare for a recession and it’s to end dependence on debt and save some money for an emergency. Without the shackles of credit card debt, student loan debt, and car payments, Americans could not only save more, but their money would go much further as no one has already claimed it in the form of debt repayment.


景気後退に備える方法は唯一つだ、借金依存をやめることそして緊急時に備えた幾ばくかの資金を持つこと。クレジットカードや学生ローン、自動車ローンの債務の足かせがなければ、米国人はもっと貯蓄ができるだけではなく、借金返済以外に自らの金を使えるのだ。

*  *  *
Brandon Smith, Founder of Alt-Market.com, had an excellent follow-up comment...
The reason why issues like the government shutdown are having such an immediate effect on Americans is partly due to the illusion of "high employment" in the US.  While the unemployment rate APPEARS to be extraordinarily low today, the reality is that it is a rigged number that does not account for over 95 million people who are without work but not counted by the BLS.


Alt-Market.comのBrandon Smithがすばらしい追加コメントをしている・・・。政府閉鎖のような出来事のおかげで、米国人は米国における「高い雇用」というのが幻想にすぎないことに気づかせてくれる。現在失業率は明らかに極端に低いが、しかし現実には、これは操作された数値だ、この数値の算出には働いていない95百万人をBLS政府統計局がカウントしていない。

(訳注:U3失業率というのがミソです。検索してみてください)


The statistic also does not account for underemployment and low wages.  What this means is, many people who have an income are likely helping to pay for family and friends without an income, and, low wages that don't keep up with inflation are translating to ever increasing personal debts.  With the government being one of the largest employers in the US, removing this revenue source even for a month is starting to cause panic.

この統計には労働参加していない人(訳注:働いても低賃金なので職につくことを諦めている人)や低賃金の人を計数していない。この意味するところは、収入のある人の多くは、家族や無収入の友人を助けている、そしてインフレに耐えられないほどの低収入のために個人債務が増えている。米国では政府が最大雇用主の一つであり、この収入源がひと月無くなっただけでパニックを起こし始めている。


Consider for a moment, how many people are dependent on a government employee for their day to day survival?  Far too many...


ちょっと考えてみるが良い、如何に多くの人が日々の食い扶持を政府に依存していることか? あまりに多すぎる・・・・

人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

底は近い、と思う。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

インフレは収まっていない。