Hello Old Friend... ゴールドは$1,350の抵抗線に近づく(この5年で4回跳ね返されている)
エリック クリプトンですかね。
Authored by John Rubino via DollarCollapse.com,
The past five years have been baffling for gold bugs. In an environment of massive central bank money creation, rising government deficits and a populist takeover of many countries’ political systems – all of which should be great for safe haven assets – gold has spiked to around $1,350 four times, only to be smacked back down each time. Very demoralizing.
この5年はゴールドバグにとって厄介なものだった。中央銀行が巨額の紙幣印刷をするなかで、政府債務は増加し、多くの国の政治体制で大衆迎合政権が受け入れられたーーどれをとっても安全資産にはすばらしいことのはずだーーゴールドは$1350まで4回到達した、ただしいつも跳ね返された。とてもがっかりするものだ。
And now it’s gearing up for another try.
そして今また再度挑戦している。
It’s obvious that the forces now at work in the world will eventually send terrified capital pouring into sound money like gold and silver — and that, from a technical standpoint, piercing $1,350 resistance should trigger a big, fast move to the next resistance level somewhere in the high $1,400s.
明らかなことだが、いま世界を動かしている力学は、やがて巨額の資金をゴールドやシルバーのような正貨に注ぎ込むだろうーーそして、チャートテクニカル的には、$1,350の抵抗線を大きく突き抜けるはずだ、すばやく次の抵抗線$1,400代にむけて。
But the “when” part of this story has become an
embarrassment, given the number of disappointments the past few years
have dished out.
しかし、このストーリも残念結果になる場合、過去何年かの残念な話しがもう一つ増えることになる。
So why risk ridicule by going back there? Because, damn it, $1,350 will be not just pierced but shattered one of these days. And next week could be the week.
I know, Charlie Brown’s football, Einstein’s definition of insanity, Sisyphus’s boulder, some people never learn. But the world really is set up for serious instability, and two new factors have swung in gold’s favor since the last failed attempt.
ではどうして昔のことを蒸し返してからかうかって?というのも、うーん、$1,350は超えられないかもしれない、ここ数日跳ね返されている。来週になると状況が変わるかもしれない。私はよく知っているが、チャーリーブラウンのフットボールでキックオフを蹴り損なう、アインシュタインによる狂気の定義、シーシュポスの神話の石、こういうことから全く学ばない人もいる。しかしいま世界は深刻な不安定に直面している、そして前回の上値突破を失敗したときからみると今ゴールドを巡る新たな要因がある。
First, central banks have become fairly aggressive net buyers of gold. Recall that not so long ago central banks as a group were dumping gold on the market in order to “diversify” their reserves into government bonds. Now they’ve apparently seen the error of that approach and are back to buying. See Central bank gold buying hits highest level in half a century.
第一に、中央銀行が積極的にゴールドを買っている。そう昔でもないが思い起こしてほしい、世界の中央銀行はゴールドを市場に放出して自らのリザーブを国債に「分散」していた。いまや彼らが明確にこの手法の間違いを認め買い手に戻っている。この半世紀で中央銀行のゴールド買取が最高レベルになっていることを見るが良い。
This is a big, not-especially-price-sensitive new source of demand that might not view $1,350 as a reason to slow down.
これは大きい、これらの新規買い手は特に価格に敏感なわけではない、$1,350になったからと言って買いを弱める理由にはしないだろう。
Second, the Fed, which had been promising to tighten for
years and then actually did tighten for one year was, like the
proverbial mule, smacked in the head with a stock market two-by-four. That got its attention, and the tightening has stopped, to be replaced shortly with another, probably much bigger round of easing.
第二、FEDこれまで何年も引き締めを約束しており、この1年は実際に引き締めを行った、まるでことわざに出てくるロバの如く、これがつまらない株式市場に頭をコズカれた。これが注目を集め、引き締めを止め、他の政策に転換した、たぶんもっと大きな緩和がやってくる。
This aligns the US with other major countries, which are already easing. Japan, for instance, is now apparently doubling down on its high-fiscal deficit/NIRP experiment:
この動きは米国も他の主要国に足並みを揃えるものだ、他国はすでに緩和を行っている。例えば、日本は明らかに多額の財政赤い字/マイナス金利 実験をさらに拡大している:
岩田、彼は日銀の巨額債権買取プログラムを設計した、「量的質的緩和(QQE)]と呼ばれるものだ、消費をさらに促進する強い政策なしに中央銀行の目標2%は実現できないだろうと警告する。
「財政政策と金融政策が協調する必要がある、そのため財政手法でさらにお金を使い、結果としてその資金が経済を大きくする、」彼は金曜にロイターに答えた。「残された政策オプションはこれしか無い。」
彼の提案は「ヘリコプター・マネー」と似ているーー国債買取で中央銀行が直接財政ファイナンスをする政策だ。
Europe, now descending into what might be the death throes of its post-WWII single market plan, has one and only one chance to salvage it: Aggressive banking integration funded with extremely easy money.
欧州はいま、戦後の単一市場形成の断末魔の苦しみを味わっている、これを救済する唯一の方法:極端な緩和資金で積極的に銀行統合を行う。
And China, after accounting for 60% of the world’s new credit in the past decade, has decided that that wasn’t enough, and is now creating new credit at an even faster rate:
そして中国、過去10年で世界の新たな借金の60%は中国が生み出した、それでも十分ではなく、今やさらなる速度で新規与信を生み出している:
中国の銀行は1月に蛇口を全開し、記録的3.23T人民元を貸し出した
中国の銀行の1月の貸出は記録的なものだったーー総額3.23T人民元($477B)ーー政策立案者は弱まる投資を復活させようとしている、世界第二の経済圏の急落を回避するためだ。中国の銀行は優良顧客向けに年初に貸出を優先して市場シェアを取ろうとする傾向にある。ただ、彼らはまた当局からここ数ヶ月貸出をするように圧力を受けている、特に資金不足の中小企業へだ。先月の新規貸出は予想を遥かに超えるもので、2018年1月の2.9T人民元が小さく見えてしまう。アナリストによると・・・新規融資2.8T人民元を予想していた、12月のレベルの倍になる。」
Which brings us to the strong dollar. Gold is actually up nicely in most other currencies, but a rising dollar has depressed the metal’s US price. Now, however, with a presidential election in which the choice is between Republicans committed to trillion dollar deficits basically forever and Democrats who are either quasi or overtly socialist, the dollar looks like a sitting duck at these levels.
この結果ドルが強くなる。ゴールドは実際他国通貨では素晴らしく上昇している、しかしドル上昇でのために米国ではゴールドを抑えている。しかしながら今や、大統領選挙で共和党は巨額財政赤字を恒久的なものにした、そして民主党は準社会主義的になり、ドルはいいカモだ。
Add it all up – newly aggressive fiscal and monetary ease, central bank gold buying, and political turmoil – and gold $1,350 is toast. Okay, eventually.
これらのことを勘案するとーー新たに財政金融ともに積極的な緩和策で、中央銀行はゴールドを買っている、そして政治は停滞ーーそしてゴールド$1,350が待たれる。そう、やがて。
The past five years have been baffling for gold bugs. In an environment of massive central bank money creation, rising government deficits and a populist takeover of many countries’ political systems – all of which should be great for safe haven assets – gold has spiked to around $1,350 four times, only to be smacked back down each time. Very demoralizing.
この5年はゴールドバグにとって厄介なものだった。中央銀行が巨額の紙幣印刷をするなかで、政府債務は増加し、多くの国の政治体制で大衆迎合政権が受け入れられたーーどれをとっても安全資産にはすばらしいことのはずだーーゴールドは$1350まで4回到達した、ただしいつも跳ね返された。とてもがっかりするものだ。
And now it’s gearing up for another try.
そして今また再度挑戦している。
It’s obvious that the forces now at work in the world will eventually send terrified capital pouring into sound money like gold and silver — and that, from a technical standpoint, piercing $1,350 resistance should trigger a big, fast move to the next resistance level somewhere in the high $1,400s.
明らかなことだが、いま世界を動かしている力学は、やがて巨額の資金をゴールドやシルバーのような正貨に注ぎ込むだろうーーそして、チャートテクニカル的には、$1,350の抵抗線を大きく突き抜けるはずだ、すばやく次の抵抗線$1,400代にむけて。
しかし、このストーリも残念結果になる場合、過去何年かの残念な話しがもう一つ増えることになる。
So why risk ridicule by going back there? Because, damn it, $1,350 will be not just pierced but shattered one of these days. And next week could be the week.
I know, Charlie Brown’s football, Einstein’s definition of insanity, Sisyphus’s boulder, some people never learn. But the world really is set up for serious instability, and two new factors have swung in gold’s favor since the last failed attempt.
ではどうして昔のことを蒸し返してからかうかって?というのも、うーん、$1,350は超えられないかもしれない、ここ数日跳ね返されている。来週になると状況が変わるかもしれない。私はよく知っているが、チャーリーブラウンのフットボールでキックオフを蹴り損なう、アインシュタインによる狂気の定義、シーシュポスの神話の石、こういうことから全く学ばない人もいる。しかしいま世界は深刻な不安定に直面している、そして前回の上値突破を失敗したときからみると今ゴールドを巡る新たな要因がある。
First, central banks have become fairly aggressive net buyers of gold. Recall that not so long ago central banks as a group were dumping gold on the market in order to “diversify” their reserves into government bonds. Now they’ve apparently seen the error of that approach and are back to buying. See Central bank gold buying hits highest level in half a century.
第一に、中央銀行が積極的にゴールドを買っている。そう昔でもないが思い起こしてほしい、世界の中央銀行はゴールドを市場に放出して自らのリザーブを国債に「分散」していた。いまや彼らが明確にこの手法の間違いを認め買い手に戻っている。この半世紀で中央銀行のゴールド買取が最高レベルになっていることを見るが良い。
This is a big, not-especially-price-sensitive new source of demand that might not view $1,350 as a reason to slow down.
これは大きい、これらの新規買い手は特に価格に敏感なわけではない、$1,350になったからと言って買いを弱める理由にはしないだろう。
第二、FEDこれまで何年も引き締めを約束しており、この1年は実際に引き締めを行った、まるでことわざに出てくるロバの如く、これがつまらない株式市場に頭をコズカれた。これが注目を集め、引き締めを止め、他の政策に転換した、たぶんもっと大きな緩和がやってくる。
This aligns the US with other major countries, which are already easing. Japan, for instance, is now apparently doubling down on its high-fiscal deficit/NIRP experiment:
この動きは米国も他の主要国に足並みを揃えるものだ、他国はすでに緩和を行っている。例えば、日本は明らかに多額の財政赤い字/マイナス金利 実験をさらに拡大している:
日銀刺激策政策立案者は中央銀行主導のさらなる財政支出を呼びかけるArchitect of BoJ stimulus calls for big fiscal spending backed by c-bank
(Reuters) – Japan must ramp up fiscal spending with debt bankrolled by the central bank, the Bank of Japan’s former deputy governor Kikuo Iwata said, a controversial proposal that highlights the BOJ’s challenge as it tries to reignite an economy after years of sub-par growth.(ロイター)中央銀行の助けを得て日本は財政支出を積み上げねばならない、日銀の元副総裁岩田規久男は言う、論争を呼ぶ提案だが、長年の低成長から再度経済を活性化しようとしている。
Iwata, an architect of the BOJ’s massive bond-buying programme dubbed “quantitative and qualitative easing” (QQE), warned that inflation will miss the central bank’s 2 percent target without stronger measures to boost consumption.
岩田、彼は日銀の巨額債権買取プログラムを設計した、「量的質的緩和(QQE)]と呼ばれるものだ、消費をさらに促進する強い政策なしに中央銀行の目標2%は実現できないだろうと警告する。
That means Japan must lean on fiscal policy by ditching this year’s scheduled sales tax hike and committing to boost government spending permanently with money printed by the BOJ, he said.その意味合いは、今年の消費税増加効果を和らげるには財政政策に頼らなければならず、日銀の持続的紙幣印刷で政府支出増加を実行せざるを得ない、と彼はいう。
“Inflation won’t hit 2 percent just with the BOJ continuing its current policy. The BOJ doesn’t need to change its policy much now. What needs to change is fiscal policy,” Iwata said.「現在の日銀政策継続ではインフレ率は2%にならないだろう。今は日銀が政策を変える必要はない。変えなければならないのは財政政策だ、」と岩田は言う。
“Fiscal and monetary policies need to work as one, so that more money is spent on fiscal measures and the total money going out to the economy increases as a result,” he told Reuters on Friday. “That’s the only remaining policy option.”
「財政政策と金融政策が協調する必要がある、そのため財政手法でさらにお金を使い、結果としてその資金が経済を大きくする、」彼は金曜にロイターに答えた。「残された政策オプションはこれしか無い。」
Instead of relying on commercial banks to lend more to already cash-rich companies, the BOJ should finance government spending for measures to boost consumption such as payouts or tax breaks for younger-generation households, he said.すでに潤沢な資金をもった企業に市中銀行がさらなる貸出を求めるのではなく、日銀が財政ファイナンスをすべきで、減税等で政府も若い世代の家計支出を増やす政策を取るべきだ、と彼は言う。
His proposal resembles the idea of “helicopter money” – a policy where the central bank directly finances government spending by underwriting bonds.
彼の提案は「ヘリコプター・マネー」と似ているーー国債買取で中央銀行が直接財政ファイナンスをする政策だ。
Europe, now descending into what might be the death throes of its post-WWII single market plan, has one and only one chance to salvage it: Aggressive banking integration funded with extremely easy money.
欧州はいま、戦後の単一市場形成の断末魔の苦しみを味わっている、これを救済する唯一の方法:極端な緩和資金で積極的に銀行統合を行う。
And China, after accounting for 60% of the world’s new credit in the past decade, has decided that that wasn’t enough, and is now creating new credit at an even faster rate:
そして中国、過去10年で世界の新たな借金の60%は中国が生み出した、それでも十分ではなく、今やさらなる速度で新規与信を生み出している:
China’s banks throw open spigots in January, lend record 3.23 trillion yuan
中国の銀行は1月に蛇口を全開し、記録的3.23T人民元を貸し出した
China’s banks made the most new loans on record in January – totaling 3.23 trillion yuan ($477bn) – as policymakers try to jumpstart sluggish investment and prevent a sharper slowdown in the world’s second-largest economy. Chinese banks tend to front-load loans early in the year to get higher-quality customers and win market share. But they have also faced months of pressure from regulators to lending, particularly to cash-starved smaller firms. Net new yuan lending last month was far more than expected and eclipsed the last high of 2.9 trillion yuan in January 2018. Analysts… had predicted new loans of 2.8 trillion yuan, more than double the level seen in December.”
中国の銀行の1月の貸出は記録的なものだったーー総額3.23T人民元($477B)ーー政策立案者は弱まる投資を復活させようとしている、世界第二の経済圏の急落を回避するためだ。中国の銀行は優良顧客向けに年初に貸出を優先して市場シェアを取ろうとする傾向にある。ただ、彼らはまた当局からここ数ヶ月貸出をするように圧力を受けている、特に資金不足の中小企業へだ。先月の新規貸出は予想を遥かに超えるもので、2018年1月の2.9T人民元が小さく見えてしまう。アナリストによると・・・新規融資2.8T人民元を予想していた、12月のレベルの倍になる。」
China’s January new bank loans were 11.4% higher than the previous record from January 2018 – and 15% above estimates. Bank Loans expanded an imprudent $821 billion over the past three months alone, a full 20% above the comparable period from one year ago. Total Bank Loans expanded 13.4% over the past year; 28% in two years; 45% in three years; 91% in five years; and an incredible 323% during the past decade.中国の新規銀行ローンは2018年1月のものよりも11.4%多くーー予想よりも15%多い。この3ヶ月だけで銀行ローン拡大は$821Bにもなる、一年前同時期の20%も多い。全銀行ローン拡大は昨年13.4%にもなる、二年で28%だ;三年で45%;5年で91%;そして過去10年でなんと323%にもなる。
Which brings us to the strong dollar. Gold is actually up nicely in most other currencies, but a rising dollar has depressed the metal’s US price. Now, however, with a presidential election in which the choice is between Republicans committed to trillion dollar deficits basically forever and Democrats who are either quasi or overtly socialist, the dollar looks like a sitting duck at these levels.
この結果ドルが強くなる。ゴールドは実際他国通貨では素晴らしく上昇している、しかしドル上昇でのために米国ではゴールドを抑えている。しかしながら今や、大統領選挙で共和党は巨額財政赤字を恒久的なものにした、そして民主党は準社会主義的になり、ドルはいいカモだ。
Add it all up – newly aggressive fiscal and monetary ease, central bank gold buying, and political turmoil – and gold $1,350 is toast. Okay, eventually.
これらのことを勘案するとーー新たに財政金融ともに積極的な緩和策で、中央銀行はゴールドを買っている、そして政治は停滞ーーそしてゴールド$1,350が待たれる。そう、やがて。