中国住宅産業で大問題:政府は「害悪のある」値下げを禁止





Copyright ©2009-2019 ZeroHedge.com/ABC Media, LTD




Submitted by Investing In Chinese Stocks
Pizhou, Fujian has a solution to falling home prices: ban them. They're not alone in using this strategy. Other cities have told developers to reverse price cuts and one went so far as to punish a developer's creditors.


PizhouとFujian福建省では住宅下落対策を持っている:下落を禁止した。この戦略を使っているのはこの2省だけではない。他の都市でもデベロッパーは値下げ撤回を指示された、これに従わないとデベロッパーへの出資者が罰せられる。

iFeng: 房企“恶意降价”被紧急叫停,房价到底能不能降
On the finite price, the price can not rise. And the property market environment is so cold, the price of the house is not good to sell. It is not easy to cut prices. After the new term "price reduction attempt" was born, a new word appeared in Zhangzhou City, Jiangsu Province, "malicious price cuts."

価格にも限度があり、もう上昇することはできない。そして不動産環境は冷え込んでいる、現在の住宅価格では売れなくなっている。値下げは容易ではない。新たな用語「price reduction attempt 値下げ試行」が生まれた、この新語が生まれたのはZhangzhou市、Jiangsu Province 江蘇省だ、「害悪のある値下げ」。

This is really an anecdote. Developers who have such a big hatred, do you have to carry "malicious" to cut prices? Who is going to be malicious?
これは実話だ。ディベロッパーはここまで嫌われ、「害悪」のある値下げをせざるを得ないだろうか?だれが害悪を生み出そうというのか?

A developer was warned about cutting prices to move inventory:

在庫値下げをしようとしたディベロッパーが警告を受けた:
At the beginning of February 2018, the Real Estate Chamber of Commerce of Zhangzhou City, Jiangsu Province issued a "Circular on the recent sales chaos in the real estate market in Zhangzhou", which was circulated on the Internet. It has attracted many onlookers.

2018年2月初めのことだ、福建省Zhangzhou市の不動産部門、が以下の通達を出した、「Zhangzhouにおける最近の不動産市場の混乱」、これはインターネットでも閲覧できる。これが多くの人の耳目を集めた。

The announcement states: この通達によると:

There are some properties in Zhangzhou that have disrupted the market with low prices and unfair competition. The sales price is seriously lower than the filing price. The individual properties have dropped by 2,000 yuan/square meter. This kind of behavior has seriously disrupted the order of the real estate market.

Zhangzhou市の不動産で不公平な競争と低価格で市場に混乱が見られる。実売価格が提示価格よりも大幅に下がっている。物件によると2,000人民元/平方メートルも値下げしたものがある。この手の好意は不動産市場の秩序を深刻に乱している。

The Zhangzhou Real Estate Chamber of Commerce requires housing companies to sell according to the record price, and must not provoke a price war.
Zhangzhou市不動産管理部門は、住宅企業に登録価格で販売するよう求める、 価格戦争を引き起こしてはならない。

Neither the public nor the developers are amused.

人民もディベロッパーもふざけているわけではない。
The price cut is to disrupt the market order. This wave of operation not only makes the developers of price cuts a bit confusing, but also makes the masses of people somewhat shocked. When the housing enterprises raised their prices, they never saw someone saying "malicious price hikes" and "disturbing the market order." When the house prices fell, the market order was disrupted.


値下げは市場秩序を乱す。 この動きはディベロッパーの値下げに混乱を引き起こしただけでなく、多くの人がショックを受けた。住宅企業が売り出し価格を上げる時、政府は決して「害悪のある値上げ」とは言わないし、「市場秩序を乱す」とも言わない。住宅価格が下落するときには、市場秩序が乱れたというのだ。

Coincidentally, just a few months before the “bad price cut” in Ganzhou, the neighboring Anhui Province had a joke about the developer’s “price reduction attempt”.

それと同時に、Ganzhouにおける「悪い値下げ」の数ヶ月前に、 近隣のAnhui province 安徽省ではディベロッパーの「値下げの試み」のジョークがあった。

In November 2018, a property in Hefei, Anhui Province, reported a price reduction of 6,000 yuan / square meter, the results did not take long, the local real estate director personally went to the investigation, and the price back went up again. Immediately after the price reduction of a real estate in Lushan, the local government organized a symposium on “the attempt to reduce the price”, suspended the pre-sale permit for the relevant real estate, and imposed penalties on the four cooperative banks.

2018年11月に、安徽省Hefeiの不動産で、6,000人民元/平方の値下げが報告された、これは長くは続かなかった、現地不動産管理者が個人的に調査をし、売値はもとに戻された。Lushanにおける不動産値下げがおきたすぐ後で、現地政府はシンポジウムを開催した「値下げの試みについて」というものだった、該当不動産については売出し許可を保留するというものだった、そして関連銀行4行にペナルティが課せられた。

Propping up home prices isn't only a strategy for keeping the people content. The main goal may be supporting land sales that fund local governments. Cities are racing against the credit impulse though.

住宅価格を高値にするのは人民を満足させるための唯一の戦略というわけではない。主目的は地方政府に資金をもたらす土地販売を維持するためだ。中国の都市はcredit impulse 債務増加を競っているのだ。



If inflation arrives in time, nominal prices can rebound. If not, developers are going to be stuck will immobile inventory as debt comes due. And then it will be the bond market's problem.


時間と共にインフレが訪れると、額面はリバウンドすることができる。そうならないなら、ディベロッパーは在庫を抱えたまま動きが取れずに債務返済満期となる。こうなると債券市場に問題が起きるだろう。

人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

インフレは収まっていない。

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

中国人民銀行のゴールド買いは止まったのか?