中国の銀行にもはや相互信頼がなくなった、Repoレートがロケット上昇

「この記事が面白いと思うなら、Amazonで買物をしてContrarianJを応援しよう











For those who have grown bored with the ongoing US-China trade war whose escalation was obvious to all but the dumbest BTFD algos, the biggest news of the past week was that yet another Chinese bank was bailed out by the Chinese government - the third in the past three months - and a substantial one at that: with over 1.4 trillion yuan in assets ($200BN), Hang Feng Bank's nationalization was certainly large enough to make a dent on the Chinese financial system and on the Chinese Sovereign Wealth Fund, which drew the short straw and was told to bailout the troubled Chinese bank (more here).


米中貿易戦争激化がBTFD 押し目買いアルゴリズム取引で無効化していることで退屈している向きには、先週のビッグニュースがあった、さらに新たな銀行が中国政府に救済されたーーここ3ヶ月で3度目となるーー今回は大きな銀行だ、資産規模が$200Bもある、Hang Feng Bankの国有化は中国金融システムを凹ますには十分大きかった、そして中国国家資産ファンドが貧乏くじを引いて問題のある中国の銀行を救済するよう告げられた(詳細はこちら)。


Hang Feng's bailout followed those of Baoshang and Bank of Jinzhou, which means that 3 of the top 4 most troubled banks have now been either nationalized by an SOE or seized by the government, which is effectively the same thing.

Hang Feng救済はBaoshang とBank of Jinzhouに続くものであり、4大問題銀行の内3行がすでに国有化され、国有企業化政府に吸収された、どれも似たようなものだ。


Of course, to regular readers this development was hardly surprising, especially after our post in mid-July when we saw the $40 trillion Chinese banking system approach its closest encounter with the proverbial "Lehman moment" yet, when inexplicably the four-day repo rate on China’s government bonds (i.e., the cost for investors to pledge their Chinese government bond holdings for short-term funding) on the Shanghai exchange briefly spiked to 1,000% in afternoon trading.


当然のことだが、ZeroHedgeを普段読んでいる読者にとっては驚くようなことではない、特に7月半ばの記事だ、そこでZeroHedgeは$40Tの中国銀行システムがいわゆる「Lehman moment」に近づいていることを知らせた、なんとも説明し難いが中国国債の4日レポレート(すなわち、投資家が中国国際保持を担保に短期資金を借り入れるときの金利だ)これが上海取引所で短期的に午後の取引で1,000%にスパイク状に増えた。





While some attributed the surge to a fat finger, far more ominous signs were already present, and in the aftermath of the Baoshang failure, which has sent Chinese banking stocks tumbling, one-day and seven-day weighted average borrowing rates had remained low thanks to huge central bank cash injections - such as the 250BN yuan we described back in May  - longer tenors such as the 1 month repo have marched sharply higher.

人によってはこの急騰は端末誤操作だというが、これよりももっと不吉な予兆がすでに現れている、Baoshang倒産の後遺症だ、中国の銀行株が急落し、ZeroHedgeが5月に記事にしたことだが、なんと250B人民元もの巨額資金を中央銀行がシステムに注入して平均借金コストは低いままだがーーもっと長期の一月ものレポは急騰している。



And now, none other than Goldman points out that something is clearly breaking inside China's banking system as one after another small bank domino falls, and as following the Baoshang Bank takeover in late May, interbank lenders have become more cautious towards the credit risk of smaller and weaker financial institutions.


今や他でも無いゴールドマンがこう指摘する、中国銀行システム内部で明らかに何かが壊れている、小型銀行が次々と倒産するドミノが起きている、5月遅くにBaoshang Bank を接収した後、銀行間貸し手は更に注意深くなり、弱小金融機関の与信リスクを懸念している。

The result: a Chinese banking system in which banks have lost trust in one another, manifested itself in much tighter liquidity in the interbank market, with the highest intraday 7-day repo rates staying above 8% over the past month as questions swirl over the viability of the underlying collateral. In fact, as shown in the chart below, the creeping funding freeze among Chinese banks is now even worse compared to the historic episode in the summer of 2013 when following an aggressive ramp up in Beijing's deleveraging campaign, repo rates exploded to the point that banks effectively stopped interacting with each other.

結果として:中国の銀行システムでは銀行間の信頼が失われている、その結果としてインターバンク市場での流動性がさらに引き締まっている、この一月を見ても7日レポレートが8%を超えることがあった、貸し出し担保の有効性に疑念の渦が巻いているのだ。実際、下のチャートに示すが、中国の銀行間での資金調達が徐々に難しくなっている、この状況は今やあの2013年夏よりも悪化している、当時北京政府が債務削減キャンペーンを積極的に進めていた、レポレートはすでに銀行が相互に融通をしなくなるレベルにまで急騰している。


As Goldman observes, "the sustained spikes in intraday repo rates suggest that some banks are still under pressure and are having to pay higher costs to obtain funding in the interbank market. A number of action has been taken to ease concerns regarding credit risk at smaller banks, including the recent equity injection into Bank of Jinzhou by ICBC Financial Asset Investment Company and China Cinda Asset Management."

ゴールドマンの見立てでは、「日中のレポレートスパイクが常態化し、これはいくつかの銀行がまだ圧力下にあり、高い金利を負担してもインターバンク市場で資金調達せざるを得ない状況にあることを示している。小型銀行の与信リスク懸念を緩和するいくつかの措置が取られている、たとえば最近のICBC Financial Asset InvestmentCompanyとChina Cinda Asset ManagementからBank of Jinzhouへの資本注入だ。」

Nonetheless, as the bank concludes, "it will take more time before market conditions will normalize." Meanwhile, if more banks from the list above, or worse, larger banks, end up failing - and so far there is every indication that the process is only getting worse - the Chinese funding freeze could get so large that the most dreaded event finally take place: a bank run among one of China's largest, state-owned banks, which as a reminder, are also the largest in the world.

それにも関わらず、とゴールドマンは結論づける、「市場の正常化までにはまだ時間がかかるだろう」。それと同時に、もし上のリストのさらなる銀行が、もっと悪いことを考えると大型銀行が、倒産ということになるとーー各種状況を見渡すと状況は悪化の方向しか無いがーー中国の資金調達凍結はもっと大規模で、最悪の事態が最終的に起きるかもしれない:中国最大の国有銀行の一つが倒産、思い起こすが良いが、それは世界最大の銀行ということだ。

One final, if key, point: it's not just Chinese banks that are in funding peril, Chinese corporations are are on the firing line, and as Goldman points out in the same report, the pace of China onshore bond defaults is showing no signs of slowing down. According to the bank's estimates there were five new defaults in July, bringing the total number of new defaults this year to 23 (Exhibit 1), compared with 38 new defaults that occurred in 2018. These 23 issuers had RMB 90.5bn of onshore bonds outstanding at the time of default, equating to 0.5% of all onshore corporate bonds outstanding at the start of 2019. However, all the defaults so far this year are from privately owned enterprises (POEs), and the RMB 90.5bn of onshore bonds outstanding at the time of default equates to 3.5% of all POE bonds outstanding at the start of this year. To us, the elevated level of defaults continue to impact weaker credit, as the net issuance of bonds rated AA or lower turned negative in July.

最後に重要なことを一つ指摘する:資金調達機器にあるのは中国の銀行群だけではない、中国企業もその前線にいる、同じ報告書でゴールドマンが指摘するが、中国本土での債権未払いは衰える兆しが無い。ゴールドマンの見立てでは、7月に新たに5件の新たな倒産があった、これで今年に入ってからの新規等さんは23件になる(Exhibit 1)、2018年は通年で38件の新規倒産だった。倒産時にはこれら23件の債権額はRMB90.5Bだった、この学派、2019年年初の中国本土全債権額の0.5%に相当する。しかしながら、今年の倒産はすべて民間企業(Privately Owned Enterprises)だった、そして倒産時の債権総額RMB90.5Bは年初のPOE債権総額の3.5%に相当する。倒産規模が増えることで、与信が弱まり続けている、AAまたはそれ以下の格付け債権の発行は7月に減少に転じた。




For those curious, below is a comprehensive, if not complete, list of Chinese corporations that have defaulted since 2014, when China first started permitting corporations to fail (smaller companies have been omitted).


下に示すのは全数ではないが、2014年以来の詳細な中国企業倒産リストだ、こととし中国政府は企業倒産を認め始めた(小企業は除外している)。

人気記事

雇用統計が教えるものーー経済は鈍化している

大型米国株2019Q1ファンダメンタルズ by Zeal

地球温暖化論のデタラメを図解

収益祭りは終わる:Q1収益成長は急落、この3年で最大の下落

中国の流動性不足が差し迫る(どうしてこれまでの限りない刺激策が機能しないか)