After conducting the largest quarantine in human history, China is now claiming, for a second day, that there are zero new local cases of COVID-19. 人類史上最大の隔離を行い、中国はいまや新規患者は発生していないという。 For those who aren't inclined to take the CCP at their word, however,
ample evidence exists to prove that China is lying - about both the
number of dead and the ongoing situation. しかしながら、中国共産党にぞっこんでない人にとっては、中国政府が嘘をついているという十分すぎる証拠があるーー死者数についてもそうだし、現在の状況についてもそうだ。
Latest figures released by China Mobile show that they have lost 8.116 million users in Jan and Feb. Where are these users now? Switched to other carriers? Or, they couldn't carry their phone to the nether world?
No new #CCPVirus cases in #Wuhan? This notice to residents says there is one confirmed case at Golden Elegant Garden on Mar 17. Patient felt unwell on Mar 15, went to Xinhua Hospital on Mar 16. Test came back on Mar 17 as positive.
Expanding greatly on this notion is the Epoch Times, which confirmed video evidence of people lining up outside
a fever clinic in Wuhan - along with the March construction of a new,
makeshift hospital and other facilities. Continue reading below.
疑念を持ったのはEpoch Times 大紀元だ、彼らは住民が武漢の発熱外来病院の外に列をなすのを撮影したーーさらには新たな突貫工事新規病院を3月に建設していることも。詳しくは下のリンクを読むがよい。
For the first time since the virus outbreak began, China’s national health commission claimed on March 19 that there were no new infections in the entire country.
But Chinese citizens describe a different reality.
しかし中国市民はそれとは全く異なる現実を告げている。
In Wuhan, ground
zero of the epidemic, residents witnessed long lines at hospitals while
more facilities were reportedly being set up to accommodate ill
patients.
Meanwhile, netizens said they don’t trust the Chinese regime’s narrative.
The CCP virus, commonly known as the novel coronavirus, first emerged in Wuhan in December 2019.
この新型コロナは中国共産党ウイルスと呼ばれ、2019年12月に武漢で発生した。
The Epoch Times refers to the novel coronavirus as
the CCP virus because the Chinese Communist Party’s coverup and
mishandling allowed the virus to spread throughout China and create a
global pandemic.
In a video posted to social media on March 19, a Chinese citizen
shows the Wuhan Union Hospital, one of 46 designated facilities to
treat COVID-19, and the queue in front of it. “Look, Look! People are lining up in front of the fever clinic at Wuhan Union Hospital,” the person says. The Epoch Times confirmed the footage was filmed at the hospital.
More than 30 people are seen waiting in line, keeping a safe distance
from the person in front of them. A hospital security guard is
stationed nearby, dressed in a protective suit and wearing an N95 mask.
Those waiting in line wore masks, some dressed in surgical gowns or
plastic raincoats—worn by many during the initial outbreak as people
sought to protect themselves from contracting the virus.
Meanwhile, Mr. Wu, a resident in nearby Huanggang city, cried for help. He
said no hospital in Huanggang or Wuhan could diagnose his disease
because all the facilities he visited were full of virus patients. それと同時に、黄岡近郊に住むMr.Wuは助けを求める。黄岡や武漢には彼の病気を見てくれる病院が無い、どの病院も武漢コロナ患者で手一杯だ。
Wu’s daughter told The Epoch Times in a phone interview: “I
called doctors from Wuhan. They said it’s very possible that my father
has a kidney tumor, but they couldn’t accept him. … Their hospitals are
full of [virus] patients.”
Ms. Li, a resident in Wuhan, told The
Epoch Times that authorities have recently set up so-called relay
stations around the city. Typically set up inside universities,
diagnosed virus patients are being held there in quarantine.
“After the 14 makeshift hospitals were closed [on March 10],
they set up 300 relay stations. I believe they are like a new type of
makeshift facility,” Li said.
Coinciding with Chinese leader Xi Jinping’s first visit to Wuhan
since the outbreak, authorities closed down the makeshift field
hospitals, saying there was no longer a need for them.
Ms. Li also said many people are undiagnosed and self-isolating at
home. “[From what I know], each residential compound in [Jiang’an
district, an area of Wuhan] has infected virus patients. The patients
are forced to stay at home.”
Ms. Zhang, another Wuhan resident, believed the epidemic was much more severe than authorities are admitting.
武漢在住のMs. Zhangはこう信じている、大流行は当局が喧伝するよりもっと遥かに深刻だ。
“If the outbreak isn’t critical, it [the government] would allow us to return to work. Now all roads are still blocked, and businesses have not resumed production in Wuhan,” Zhang said in a March 17 phone interview.
Since late January, Wuhan has been under lockdown. To prevent the
virus from spreading, workplaces were closed down, public transportation
and road travel banned, and public events canceled.
Aside from Xinjiang and Guizhou, two remote areas of China that recently reopened high
schools and middle schools for seniors who will take entrance exams,
all schools in other provinces and regions are closed.
China’s schools have remained closed since the Lunar New Year holiday. Classes are held online.
Many netizens are skeptical of the authorities’ claims that the
epidemic has been contained. One widely circulated article posted onto a
Chinese internet bulletin board said that only when three criteria are met will it indicate that the epidemic is truly over.
The three criteria are: all schools in China reopen; North Korea and
Russia reopen their borders to China; and the CCP holds its Lianghui
(“Two Sessions”), the Party’s annual conference for its rubber-stamp
legislature and the advisory body, the Chinese People’s Political
Consultative Conference.
Is The Stock Market As Confused As You Are About A Recession? Written by Lance Roberts | Apr, 1, 2019 Last week, Barron’s ran an article entitled “The Stock Market Is Just As Confused About A Potential Recession As You Are?” To wit: 先週バロンズにこういう記事が掲載された「株式市場は景気後退を予感させるほどに混乱しているだろうか?」見てみよう: “Investors have long used where we are in the economic cycle to decide which stocks to buy and sell. New research from Nomura’s Joseph Mezrich flips that on its head by showing how investors can use stock performance to help determine where we are in the cycle. Too bad the market is sending mixed messages right now.” 長らく投資家は現在景気サイクルのどこに居るかを見てこの株式を売るか買うかを判断してきた。野村證券のJoseph Mezrichの最近の研究では、これが逆さで、投資家は株式のパフォーマンスを見て今景気サイクルのどこにいるかを判断している。最悪なことに現在相場は悪化改善混在のメッセージを送っている。」 But let’s be clear here; no one wants the party to end. So, despite a struggling stock market over the last year, slowing economic growth, and a collapsing yield curve, there are s...
How Are Gold And Money Supply Related? by Tyler Durden Sun, 06/14/2020 - 13:00 Authored by Mike Shedlock via MishTalk, M2 Money Supply is surging. Will gold follow? M2マネーサプライが急増している。ゴールドはこれを追従するだろうか? Let's investigate an alleged relationship between gold and M2, a measure of money supply in the US. よく言われるM2(米国のマネーサプライ指標)とゴールドの関係について調べてみよう。 "There’s a clear correlation between the annual growth rate in M2 money supply and the price of the yellow metal. " 「M2の年率増加速度とゴールド価格の間には明らかな相関がある。」 Clear Correlation? 明らかな相関? The Tweet claims something different than my lead chart depicts. So let's investigate the above idea in other time frames. このツイートの主張は私が示す最初のチャートが示すものとは異なる。というわけでこのtweetの主張を別の時間フレームで見てみよう。 Gold vs Rate of Change in M2 Money Supply ゴールド vs M2マネーサプライの変化率 If we look at longer time frames, the rate of increase in M2 theory falls flat on its face....
China Injects Gargantuan 1.1 Trillion In Liquidity This Week by Tyler Durden Wed, 01/16/2019 - 22:19 Following what Bloomberg calculated was a record net reverse repo liquidity injection on Wednesday, when the PBOC injected a whopping 560 billion yuan of liquidity into the financial system via open market operations, the Chinese central bank has done it again and in Thursday's open market operation, it sold 250BN yuan in 7 Day repos (slightly below yesterday's record 350BN), and 150BN in 28 Day repos, which net of maturities resulted in a whopping net 380BN yuan ($56.2BN) liquidity injection. ブルームバーグの算出によると水曜に記録的なリバースレポ流動性注入が行われた、PBOCがなんと公開市場操作で金融システムになんと560B人民元を注入した、中国中央銀行は再び木曜に公開市場操作を行った、250B人民元の7日決済レポを売却した(昨日の350B人民元よりも少し少ない)、そして28日決済のレポを150B人民元注入した、結果としてなんと380B人民元($56.2B)の流動性注入となる。 (訳注:なんか足し算すると辻褄が合いません、ブルーム...