Peter Schiff: ゴールドブル相場の要因はすべて揃った

Amazonで買物をしてContrarianJを応援しよう




ただし、現在はゴールド先物のロングが極端に多くショートが極端に少ない状況で、短期的な調整の可能性がとても大きい。









Via SchiffGold.com,
Gold has pushed much higher in recent weeks, breaking through the $1,400 level and holding. Silver has also rallied and has started to close the gap with the yellow metal. In a recent podcast, Peter Schiff said we are seeing signs that the investment world is starting to catch on. The psychology has shifted and investors are started to realize that the gold bull-run is for real.

ここ数週ゴールドは更に値を上げた、$1,400を超えて根固めをしている。シルバーもまたリラーを続け、これまでのゴールドとのギャップを埋め始めた。最近のポッドキャストで、Peter schiffはこう述べた、我々は投資の世界で起き始めた変化の兆候を認識し始めた。心理は変化し、投資家はゴールドブルを現実のものとして認識し始めた。



A lot of it has to do with the anticipation of more easy money from the Federal Reserve. Fed-speak continues to boost anticipation of an interest rate cut. The only thing dampening expectations is the possibility of higher inflation. Peter said that doesn’t matter. Inflation or not, the Fed is cutting rates.


その多くは、FEDのさらなる緩和マネーへの懸念と関連している。FEDは引き続き金利引き下げ加速を懸念させる。期待を懸念させる唯一のものは高インフレの可能性だ。Peterはそんなこと問題ではないと言う。インフレになろうがなるまいが、FEDは金利を引き下げつつ在る。








Last week, Fed Vice Chair Richard Clarida said, “You don’t want to wait until data turns decisively,” before cutting rates.  Meanwhile, New York Federal Reserve President John Williams said the central bank shouldn’t leave a lot of dry powder in the keg. It should fire its bullets at the first sign of trouble. As Peter noted, the Fed used to claim to be “data-dependent.”

先週FEDの副議長Richard Claridaがこういった、金利引下げ前に「確実なデータをえるまで待つことはない。」。それと同時にNew York FED議長 John Willamsはこういった、中央銀行は火薬庫にたくさんの弾薬を残すべきではない。問題の兆候が見えると弾を打つべきだ。Peterが言うには、FEDはかつては「データ依存」と言っていた。

Why is the Fed so anxious to cut rates now?

FEDはどうして現在金利引下げを心配するのだろう?

Obviously, the reason is the Fed is so afraid of the next recession that they just want to do whatever they can to try to postpone that recession from happening. It’s not like they can stop it, but they want to postpone it. And the reason is because the Fed knows there’s nothing they can do, that basically, their chamber is empty anyway. So, you might as well shoot what you’ve got left because there’s no way they have enough firepower to deal with this recession the way they have been doing it. They can’t blow up a bigger bubble.

明らかにFEDは次の景気後退を恐れており、なんとしても景気後退発生を遅らせたい。それを回避できないまでも始まりを延期させたい。そしてその理由はFEDもよくわかっており、彼らにできることがなにもないからだ、基本的に弾薬庫は空っぽだ。残っている弾を打つしか無い、これまでのように景気後退時に対処する十分な弾はないのだ。彼らはこれ以上バブルを膨らますこともできない。


They don’t have enough room between where rates are now and zero. And the amount of quantitative easing that would be required to monetize the enormity of the coming national debt is going to produce the overdose. So, all these clowns can think of is we’ve got to postpone this no matter what.”
現在の金利からゼロ金利までも十分な余地が無い。そしてこれから増える政府債務を買い取るための量的緩和もすでにやりすぎの感がある。これらの状況を勘案するとなんとしても先送りせねばならないと思うのももっともだ。」


But as Peter pointed out, every day the central bankers manage to put off the day of reckoning only exacerbates the problems.

しかしPeterが指摘するように、中央銀行が最後の審判の日を先送りするほどに問題は悪化している。
If the recession is when the mistakes of the boom are corrected, why should we postpone that day? The sooner we correct these mistakes the better.”
間違って引き起こした経済ブームを調整すると景気後退となるなら、どうしてその日を先送るすべきだろう?これまでの間違いを早期に修正するほうが結局は良いはずだ。」

Gold sold off a bit of its gain earlier in the week after the consumer sentiment numbers showed a bigger expectation for inflation. Peter said this led to the same old “brainless trade” we’ve seen over and over based on the notion that inflation is bad for gold and good for the dollar. The mainstream believes the Fed will adjust its policy if inflation starts to rear its head and that will put the kibosh on rate cuts. Peter said this isn’t the case. The consumer is right to expect more inflation. In fact, Peter thinks we’ll get a lot more than they expect. But the traders are wrong to expect the Fed to do anything about it.

消費者心理指数がインフレ期待を示した後にゴールドはこれまでの上昇を少し戻した。Peterはこれもまた昔からの「思慮の足りないトレード」だという、何度も繰り返し見てきたもので、インフレはゴールドに悪く、ドルに取って望ましいという考えに基づいているのだ。メインストリームの人たちはこう信じている、もしインフレが逆転するとFEDが金利引下げをやめれば良い。Peterはこれは妥当ではないと言う。消費者がさらなるインフレを期待するのも最もだ。実際、Peterの考えでは、消費者は予想よりももっとインフレが来ると思っている。しかしFEDがなにか対処するだろうとトレーダーが期待するのは間違いだ。
They’re not going to do anything about it. They’re going to cut rates no matter how high inflation goes because they can’t stop it. But if they raise rates, they’re going to create in their minds a problem that is worse than inflation.

彼らは何もしようとはしていない。インフレがどうなろうと彼らは金利を引き下げるだけだ、というのも彼らがインフレを止めることができないからだ。しかしもし彼らが金利を引き上げるなら、インフレよりももっと悪いことが起きると思っている。

So, they would rather have inflation than the opposite, or what would be required to stop inflation, which would be a massive financial crisis because they have to raise interest rates and let this entire house of cards economy that they built on a foundation of cheap money  – watch the entire thing implode.
というわけで、彼らはむしろインフレのほうを選択する、インフレを止めようとするとひどい金融危機を引き起こすだろう、というのも、彼らが金利を引き上げると、チープマネーで築き上げた「ハウス・オブ・カード経済」全体が崩れ去るのを見ることになる。

Inflation is going to win this battle. The Fed is going to surrender. This is why investors should be buying gold.

この戦いに勝つのはインフレだ。FEDはもう白旗を上げつつ在る。だからこそ投資家はゴールドを買うべきなのだ。
Higher inflation is not going to be seen as bad for gold. In fact, higher inflation is why people should be buying gold. The more inflation, the more gold you need to buy. So ultimately, higher inflation numbers, higher inflation expectations are going to be bought when it comes to gold, not sold.”
インフレ高騰はゴールドにとって悪いことではない。実際、高インフレとなると人々はゴールドを買わざるを得なくなる。インフレが進むほどに、さらにゴールドを買い増すことになる。というわけで最終的に、高インフレや、高インフレ期待はゴールド買いを促進する、売りでは無い。」

The opposite is true for the dollar. The mainstream only thinks inflation is good for the dollar right now because it believes the Fed will rush in and defend it. Peter said that’s not going to happen. That means the dollar will be losing value.

ドルにとっては状況は全く逆だ。主要アナリストはインフレはドルにとって好ましいとしか考えない、というのもFEDが全力を投じて防衛するだろうと信じているからだ。Peterが言うには、そういうことにはならないだろう、という。ということはドルはその価値を減らすだろう。

If the dollar is losing value, you want to get rid of dollars before it loses even more value. But the markets haven’t figured this out yet.”

もしドルがその価値を減らしつつあるなら、さらなる減価のまえにドルから逃れようとするだろう。 しかし市場はこの状況を想像していない。」

Peter noted that even as the price of gold dips with the daily market ebb and flow, investors are still buying gold stocks. And as he noted last week, silver is starting to play catch up.

Peterが言うには、たとえ毎日の相場の満ち引きでゴールドが下落しても、投資家は金鉱株を買い続ける。そして彼が先週書いたことだが、シルバーが追いかかえはじめた。
Now we have all the elements that we need of a gold bull market. Before, the problem was gold was going up by no one believed it. That’s why silver was still going down. That’s why nobody was buying gold stocks, because everybody expected gold to fall. People were just so conditioned to believe that the rallies would be sold that they couldn’t believe the breakout, so there was a lot of skepticism. We were climbing this little wall of worry. But now we’re breaking down that wall.
今や、ゴールドブル相場に必要なすべての要素が揃っている。これまでの問題は、ゴールドは上昇を続けていたが誰も信じていなかった。その理由はシルバーはまだ下落を続けていたからだ。だからこそだれも金鉱株を買おうとしなかった、というのも誰もがゴールドの下落を予想していたのだ。多くの人はラリーも終わると見えておりブレークアウトを信じられなかった、多くの疑念があったということだ。我々はこの懸念の壁を登ってきた。しかし今やこの壁を打ち砕いている。



Now we have silver outperforming gold and we have gold stocks outperforming the metal. That’s what happens in every bull market. Silver leads gold and stocks lead the metal. That’s what we’ve got all three firing on all three cylinders. That’s it. The market is going higher. People need to get in. They need to buy physical gold and silver.



今や、シルバーがゴールドをアウトパフォームしており、金鉱株はゴールドを凌いでいる。これはこれまでのブル相場でいつも起きていたことだ。シルバーがゴールドを引っ張り、金鉱株がゴールドを引っ張る。これこそエンジンの3気筒が全開ということだ。まさにそうだ。相場は更に高みを目指す。皆これに乗り込む必要がある。現物ゴールドと現物シルバーを買わねばならない。

人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

インフレは収まっていない。

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

中国人民銀行のゴールド買いは止まったのか?