巨大なゴールド熱狂が起こりそうな8つの理由
Amazonで買物をしてContrarianJを応援しよう
ゴールドにとっては、盆と正月とクリスマス、バレンタインデー、誕生日、結婚記念日、父の日、母の日どれもが同時に来ているようなものだという・・・・・
8 Reasons A Huge Gold-Mania Is About To Begin
Via InternationalMan.com,
An epic gold bull market is on the menu for 2019.
2019年にはとんでもないゴールドブル相場が待ち構えている。
I’m not talking about a garden-variety cyclical gold bull market, but rather one of the biggest gold manias in history.
今回の相場がよくあるゴールドブル相場だと私は思っていない、そうではなく史上最大のゴールド熱狂が待ち受けているのだ。
This gold mania will be riding the wave of an incredibly powerful trend… the re-monetization of gold.
今回のゴールド熱狂はとんでもなく力強いトレンドになるだろう・・・再度のゴールドの貨幣化だ。
The last time the international monetary system experienced a paradigm shift of this magnitude was in 1971.
今回ほどの規模で金融システムにパラダイムシフトが起きたのは1971年以来のことだ。
Then, the dollar price of gold skyrocketed over 2,300%.
あのとき以降でゴールドはなんと2,300%も上昇している。
It shot from $35 per ounce to a high of $850 in 1980. Gold mining stocks did even better.
当初$35だったのが1980年には$850まで上昇した。金鉱株はもっとすごかった。
So let’s get right into it, starting with the first four catalysts that will send gold prices higher…
An epic gold bull market is on the menu for 2019.
2019年にはとんでもないゴールドブル相場が待ち構えている。
I’m not talking about a garden-variety cyclical gold bull market, but rather one of the biggest gold manias in history.
今回の相場がよくあるゴールドブル相場だと私は思っていない、そうではなく史上最大のゴールド熱狂が待ち受けているのだ。
This gold mania will be riding the wave of an incredibly powerful trend… the re-monetization of gold.
今回のゴールド熱狂はとんでもなく力強いトレンドになるだろう・・・再度のゴールドの貨幣化だ。
The last time the international monetary system experienced a paradigm shift of this magnitude was in 1971.
今回ほどの規模で金融システムにパラダイムシフトが起きたのは1971年以来のことだ。
Then, the dollar price of gold skyrocketed over 2,300%.
あのとき以降でゴールドはなんと2,300%も上昇している。
It shot from $35 per ounce to a high of $850 in 1980. Gold mining stocks did even better.
当初$35だったのが1980年には$850まで上昇した。金鉱株はもっとすごかった。
So let’s get right into it, starting with the first four catalysts that will send gold prices higher…
ではその様子を見てみよう、まずはゴールドを上昇させる4つのきっかけからだ・・・
The Bank for International Settlements (BIS) is located in Basel,
Switzerland. It’s often referred to as “the bank of central banks.” Its
members consist of 60 central banks from the world’s largest economies.
BISはその拠点をスイス、バーゼルに置く。この組織は「中央銀行の銀行」と言われることが度々だ。世界最大の経済圏から60の中央銀行が加盟している。
It facilitates transactions – notably gold transactions – between central banks, the biggest players in the gold market.
この組織が決済プロセスが円滑になるよう手助けしているーーとりわけゴールド決済だーー中央銀行間の決済であり、世界最大のゴールドプレイヤーだ。
The BIS also issues Basel Accords, or a set of recommendations for regulations that set the standards for the global banking industry.
BISはまたBasel Accords も取り決めている、世界の銀行業界の標準的な推奨銀行運用規約だ。
On April 1, 2019, Basel III went into effect around the world.
2019年4月1日に、Basel IIIが世界で施行された。
Buried among what was mostly confusing jargon was something of huge significance for gold:
この規約自体は難しい専門用語でいっぱいだが、とても大切なのはゴールドに関するものだ:
A 0% risk weight will apply to (i) cash owned and held at the bank or in transit; and (ii) gold bullion held at the bank or held in another bank on an allocated basis, to the extent the gold bullion assets are backed by gold bullion liabilities.
以下の件に関してはゼロリスクを適用する、(i) 銀行が保有する現金、その受け渡し;そして(ii) 当該銀行が持つ金塊おもしくは他行に預託している金塊、さらには金塊担保のある金塊資産(預り証)まで拡張する。
What this means in plain English is that gold’s official role in the international monetary system has been upgraded for the first time in decades.
このことを平易な英語で表現すると、何十年ぶりかに国際金融システムでゴールドが格上げされたということだ。
Banks can now consider physical gold they hold, in certain circumstances, as a 0% risk asset. Previously, gold was considered riskier and most of the time could not be classified in this way. Basel III rules are making gold more attractive.
いまや銀行は自ら保有する金塊を、一定の環境下で、ゼロリスク資産とみなして良い。これまでは、ゴールドはリスク資産とみなされていた、今回のようにゼロリスクとみなされることは殆どなかった。Basell III 規約はゴールドをより魅力的なものにした。
Central bankers and mainstream economists have ridiculed gold for going on 50 years now.
中央銀行や主要エコノミストはもう50年もゴールドを嘲笑ってきた。
They’ve tried to downplay its role in favor of fiat currencies like the U.S. dollar. They’ve tried to trick people into believing it isn’t important.
彼らは米ドルのような管理通貨を好みゴールドの役割を軽視しようとした。彼らはゴールドは重要ではないと人々に思い込ませようとしてきた。
The fact is gold is real money… a form of money that is far superior to rapidly depreciating paper currencies. This is why central bankers don’t want to acknowledge how important it is.
しかし本当はゴールドこそ本当のマネーなのだーーー急速に減価する紙の通貨よりもはるかに優れている。だからこそ各国中央銀行はゴールドが如何に重要かを知らしめたくなかった。
And this is precisely why Basel III is important. It signifies the start of a reversal in attitude and policy.
だからこそまったくBasel IIIが大切なのだ。ゴールドに対する考え方と政策の転換開始を意味している。
Basel III is giving gold more official recognition in the international financial system. It represents a step towards the re-monetization of gold… and the recognition of this powerful trend in motion.
Basel IIIによりゴールドが国際金融システムでより公式に認識されることになった。この施行でゴールドの再度の通貨化への一歩となる・・・そして多くの人がこの力強いトレンドを認めることとなった。
Countries are treating gold as money for the first time in generations…
数世代ぶりに各国はゴールドをマネーとして取り扱い始めた・・・・
In 2010, something remarkable happened. Central banks changed from being net sellers of gold to net buyers of gold. Remember, central banks are by far the biggest actors in the global gold market.
2010年に、特筆すべきことが起きた。各国中央銀行はゴールドのネット売り手からネット買い手に転換したのだ。覚えておくが良い、中央銀行は世界のゴールド市場で最大のプレーヤーなのだ。
This trend has only accelerated since…
それ以来このトレンドは持続している・・・・
The World Gold Council reports that in 2018, central banks bought a record 651 tonnes of gold. This is the highest level of net purchases since 1971 when Nixon closed the gold window. And it’s a 75% increase from 2017.
2018年のWorld Gold Councilの報告では、各国中央銀行がなんと651トンのゴールドを購入した。1971年以来の最高の購入額だ、当時ニクソンがゴールド兌換を止めた。2017年からでは75%も増えている。
Russia’s gold reserves have quadrupled in the last decade, making it the fifth-largest holder of gold in the world.
この10年でロシアのゴールド備蓄は4倍になった、結果として世界5番目のゴールド備蓄を誇る。(訳注:経済規模で見るととても大きなゴールド備蓄だ、ロシアのGDPは米国の1/10しかない。)
Last year, Russia notably dumped nearly $100 billion worth of U.S. Treasuries, and, according to the World Gold Council, replaced much of it with gold.
If this trend continues, and I expect that it will, Russia will soon become the third-largest gold holder in the world.
昨年ロシアは米国債を$100B売却したことはよく知られている、そしてWorld Gold Councilによると、その大半をゴールドに変えた。この傾向が続くなら、私はそうなると思っているが、ロシアは世界第三位のゴールド備蓄量となる。
A major reason for Russia’s gold purchases is to reduce its reliance on the U.S. dollar and exposure to U.S. financial sanctions.
ロシアがゴールドを購入する主要因は米ドルへの依存度を減らし米国金融制裁の効果を緩和させることだ。
It is providing a template for others to do the same, using gold as money.
これは他国も似たようなもので、ゴールドをマネーとみなしている。
For example, in 2016, news broke that Turkey and Iran were engaged in a “gas for gold” plan. Iran is under U.S. sanctions. Through the plan, Turkey can pay for gas imported from Iran with gold.
たとえば、2016年のニュースだが、トルコとイランが「天然ガス決済をゴールドで行う」約束をした。イランは米国の制裁下にある。この合意に基づき、トルコはイランからの天然ガス輸入決済にゴールドを用いている。
Russia, Iran, Venezuela, and others are proving they don’t need the U.S. dollar. They are conducting business and settling trade with gold shipments, which aren’t under the control of the U.S. government.
ロシア、イラン、ベネズエラ、そして他国が示していることだが彼らは米ドルを必要としていない。彼らはビジネスや貿易決済にゴールドを用いている、ゴールドなら米国政府の管理下には無いのだ。
This is how gold will benefit from the U.S. government using the dollar as a financial weapon.
ドルを金融武器として利用する米国政府から逃れるために如何にゴールドが重要かが解るだろう。
In 2017, when tensions with North Korea were rising, Trump’s Treasury
secretary threatened to kick China out of the U.S. dollar system if it
didn’t crack down on North Korea.
2017年に北朝鮮との緊張が高まったとき、北朝鮮に断固たる措置を取らないなら、米ドルシステムから中国を追放する、とトランプ政権の財務長官が脅した。
If the threat had been carried out, it would have been the financial equivalent of dropping a nuclear bomb on Beijing.
もしこの脅迫が実効されると、北京政府にとっては核爆弾級の効果がある。
Without access to dollars, China would struggle to import oil and engage in international trade. Its economy would come to a grinding halt.
ドルへのアクセスが遮断されると中国は原油の輸入も国際貿易もできなくなる。同国の経済は止まってしまう。
China would rather not depend on an adversary like this. This is one of the main reasons it created what I call the “Golden Alternative.”
中国は敵対国への依存は望んでいないだろう。私が「Golden Altenative」と言う所以はここにある。
Last year, the Shanghai International Energy Exchange launched a crude oil futures contract denominated in Chinese yuan. For the first time in the post-World War II era, it will allow for large oil transactions outside of the U.S. dollar.
Of course, most oil producers don’t want a large reserve of yuan.
昨年のことだが、Shanghai International Energy Exhcange が人民元建で原油先物取引を始めた。第二次世界大戦後でみると、米ドル以外での巨額原油取引が行われるのははじめてのことだ。当然のことながら、ほとんどの産油国は人民元受け取りを望んではいない。
That’s why China has explicitly linked the crude futures contract with the ability to convert yuan into physical gold – without touching the Chinese government’s official reserves – through gold exchanges in Shanghai and Hong Kong. (Shanghai is already the world’s largest physical gold market.)
だからこそ、中国は明確に原油先物契約に関して人民元と現物ゴールド変換と抱き合わせたーー中国政府の公式備蓄量には言及することは無くーー上海と香港でのゴールド交換を通じてだ。(上海はすでに世界最大の現物ゴールド市場となっている)。
Bottom line, China’s Golden Alternative will allow oil producers to sell oil for gold and completely bypass any restrictions, regulations, or sanctions of the U.S. financial system.
要約すると、中国のGolden Alternativeは産油国が原油支払いをゴールドで受け取るものであり、米国の金融制裁や規制、制限を回避できる。
With China’s Golden Alternative, a lot of oil money is going to flow into yuan and gold instead of dollars and Treasuries.
中国のGolden Alternativeにより、多額のオイルマネーは人民元やゴールドに流入するわけで、米ドルや米国債に変換されない。
CNBC estimates that the amount of redirected oil money will eventually hit $600-$800 billion. Much of this will flow into the gold market, which itself is only $170 billion.
CNBCの予想では、ドルを回避したオイルマネーの量はやがて$600−$800Bになると見ている。この決算の多くはゴールド市場に流入するだろう、ところがこの市場は現在$170Bの規模しかない。
Consider this…
考えても見るが良い・・・・・・
China is the world’s largest importer of oil.
中国は世界最大の原油輸入国だ。
So far this year, China has imported an average of around 9.8 million barrels of oil per day. This number is expected to grow at least 10% per year.
今年だけでも、中国は一日9.8Mバレルの原油を輸入している。この数字は毎年10%増えると見られている。
Right now, oil is hovering around $60 per barrel. That means China is spending around $588 million per day to import oil.
今の所、原油価格は$60/バレル程度だ。ということは中国は毎日$588Mの原油を輸入している。
Gold is currently priced around $1,330 an ounce.
今の所ゴールドは$1,330/オンスで取引されている。
That means every day, China is importing oil worth over 442,105 ounces of gold.
If we’re conservative and assume that just half of Chinese imports will be purchased in gold soon, it translates into increased demand of more than 80 million ounces per year – or more than 70% of gold’s annual production.
ということは、中国は毎日442,105オンスのゴールド相当原油を輸入している。控えめに見て中国の輸入の半分がすぐにゴールド決済になると、その需要は年間80Mオンスにもなるーーこれは世界ゴールド年間生産量の70%よりも大きい。
This shift hasn’t been priced into the gold price. When it happens, the increased demand for gold from China’s Golden Alternative is going to shock the gold market.
この変化はまだゴールド価格に織り込まれていない。これが実際に起きると、中国Golden Alternativeによるゴールド需要増はゴールド市場にショックを引き起こし始める。
The bottom line is, China’s Golden Alternative is a big step towards gold’s re-monetization.
要約すると、中国のGolden Alternativeはゴールドの再貨幣化への大きな一歩となる。
In the wake of the 2008 crash, the Federal Reserve instituted several
emergency measures. The chairman at the time, Bernanke, promised
Congress they would be temporary.
2008年の株価暴落で、FEDはいくつかの緊急措置をとった。当時の議長、Bernankeはこれは一時的な対処だと議会証言した。
This included money-printing programs euphemistically called “quantitative easing” (QE). Through QE, the Fed created $3.7 trillion out of thin air.
一つは紙幣印刷だが婉曲的に「量的緩和」と呼ばれた。このQEを通じてFEDは無から有を生み出すように$3.7Tの資金を創造した。
That newly created money was used to buy mainly government bonds, which sat on the Fed’s bloated balance sheet.
この新規創生マネーは主に国債買取で作り出された、これはFEDのバランスシートを膨れ上がらせた。
The Fed also brought interest rates to the lowest levels in U.S. history. The Fed artificially brought rates down to 0% and kept them there for over six years.
FEDはまた金利を米国市場最低レベルに引き下げた。FEDは人工的に金利をゼロにし、これを6年以上も継続させた。
Remember, interest rates are simply the price of borrowing money
(debt). They have an enormous impact on banks, the real estate market,
and the auto industry, among others.
思い起こしてほしい、金利とは単に借金の費用だ。この金利引き下げがとんでもないインパクトを銀行、不動産、そして自動車産業に与えた。
In 2016, the Fed began its attempt to “normalize” its monetary policy by raising interest rates and reducing the size of its balance sheet to more historically normal levels. By doing so, the Fed was reversing the emergency measures put in place after the 2008 crisis.
2016年になり、FEDは金利を引き上げることで金融政策の「正常化」を試みた、バランスシートの規模を歴史的に正常なレベルまで引き下げるものだ。この政策ににより、FEDは2008年の金融危機以来の緊急対策を反転させた。
Interest rates have risen from 0% to around 2.5%, and the Fed has drained over $500 billion from its balance sheet, or about 11% from its peak.
金利はゼロから2.5%まで上昇した、そしてFEDはバランスシートを$500B削減した、ピーク時から11%減ったのだ。
But then, the stock market tanked…
しかしその後、株式市場は停滞した・・・・・
The S&P 500 peaked at 2,930 in late September 2018. By late December, it had crashed over 19% and appeared to be headed sharply lower.
S&P500は2018年9月に2,930で天井を迎えた。12月遅くまでに、株価は急落し19%を超える下落だった。
It was the worst December in stock market history, except for December 1931, which was during the Great Depression.
米国株式市場最悪の12月となった、例外は1931年の12月だけだ、これは大恐慌の最中のものだった。
That spooked the Fed into its most abrupt change in monetary policy in recent history.
これがFEDを驚かせ、近代史の中ではもっとも急激な金融政策転換を引き起こした。
Instead of normalizing monetary policy and removing the so-called “temporary” and “emergency” measures in place since 2008 – as it had long planned to do – the Fed capitulated.
金融政策を正常化し2008年以来のいわゆる「一時的」「金融避難対策」を解消するのではなくーー長年の計画の上に正常化に進んだがーーFEDは降参した。
Earlier this year, the Fed announced it would not raise interest rates in 2019.
The Fed also announced it would phase out its balance sheet reduction program in the fall.
今年はじめに、FEDは2019年にはもう金利を引き上げないと宣言した。さらにFEDはバランスシート縮小プログラムを秋には終了すると宣言した。
Previously, the Fed was slowly winding down its balance sheet by about $30 billion a month. At such a snail’s pace, it would have taken the Fed over 10 years to drain its balance sheet back to its pre-crisis normal level.
これまでは、FEDは徐々にバランスシートを縮小し、その速度は$30/月と言っていた。この亀のような速度では、金融危機前のバランスシートに戻すまでには10年を擁したろう。
This whole charade is indicative of how utterly dependent the U.S.
economy has become on artificially low interest rates and easy money.
この茶番劇を見れば解ることだが、米国経済は如何に大きく人工的低金利と緩和マネーに依存していたかということだ。
If the Fed couldn’t normalize interest rates when the debt was $22 trillion, how is it ever going to raise rates when the debt is $30 trillion or higher?
すでに政府債務が$22Tもある状態でFEDが金利を正常化できないなら、将来政府債務が$30Tにもなれば金利を引き上げることなどできようか?
The Fed couldn’t shrink a $4.5 trillion balance sheet. How is it going to shrink, say, a $10 trillion balance sheet or higher?
FEDは$4.5Tのバランスシートさえ、縮小することもできない。では、例えば今後バランスシートが$10Tになったときにどうやってバランスシートを縮小するのだろう?
The answer is it can’t and won’t. It’s impossible for the U.S. government to normalize interest rates with an abnormal amount of debt. The Fed is trapped.
After nearly six years of 0% interest rates, the U.S. economy is hooked on the heroin of easy money. It can’t even tolerate a modest reduction in the Fed’s balance sheet and 2.5% interest rates, still far below historical averages.
その答えは、そんなことはできないししようとも思わないということだ。これだけ異常な政府債務を抱えた状態で米国政府は金利正常化をすることは不可能だ。FEDは罠に陥っている。6年にも及ぶゼロ金利の後に、米国経済は緩和マネーというヘロイン中毒になっている。緩やかなFEDバランスシート縮小さえできない、2.5%の金利というのは米国史上平均よりもずいぶんと低い。
In other words, this monetary tightening cycle is over. The next move is a return to QE and 0%, and perhaps negative, interest rates. These moves would, of course, weaken the dollar and be good for gold.
言い換えるなら、もう金融引き締めサイクルは終わった。次の動きはQEとゼロ金利に舞い戻ることだ、そしてたぶんマイナス金利になるだろう。この動きは当然のことながらドルを弱くし、ゴールドにとっては望ましい。
By flipping from tightening to signaling future easing, the Fed has turned a major headwind for the gold market into a tailwind.
引き締めから転換し将来の緩和シグナルを発することで、ゴールド市場にとってFEDはこれまでの向かい風から追い風になる。
Now, let's dive deeper into what’s going to trigger this revival…
では、この復活のきっかけは何なのかを深く分析してみよう・・・・
2019 is on track to be a record-breaking year for gold mergers and acquisitions (M&A).
金鉱会社のM&Aに関して2019は記録的な年だった。
The world’s largest mining companies are pouring billions of dollars into mergers and acquisitions.
世界最大級の鉱山会社が巨額資金をM&Aに投入した。
Three blockbuster deals contributed to this result:
3つの大きな取引がこの結果を引き起こした:
これらの巨大合併が示すことは、世界最大の金鉱会社はまだゴールドや金鉱株は安いと見ているということだ。
They show a preference to grow by buying out other companies rather than discovering and developing new resources.
彼らは新規鉱脈を探すよりも他社を買収して成長することを選んだ。
If this trend continues, 2019 will go down as a record-breaking year for gold M&As.
この傾向が続くなら、2019年は記録的な金鉱会社M&A年になるだろう。
It’s another major tailwind for gold.
ゴールドにとってはこれはもう一つの追い風だ。
President Trump is a big fan of gold.
トランプ大統領はゴールドが大好きだ。
For one, he’s made a killing as a gold investor. He’s called investing in gold “easier than the construction business.”
その一つが、彼はゴールド投資で大儲けした。彼が言うには「ゴールド投資は建設業ビジネスよりも簡単だ。」
But Trump’s affinity for gold goes much deeper. He once said:
しかしトランプがゴールドを好む理由にはもっと深いものだがある。彼はかつてこう言った:
The legacy of gold as a precious commodity has transcended to become a viable currency and an accepted universal monetary standard. Central Banks around the world are holding gold as a reserve asset.
ゴールドを貴金属コモディティとみなす考えはすでに変化しており有用な通貨であり世界的な金融標準として受け入れられようとしている。世界中の中央銀行が準備金として備蓄している。
And Trump is a fan of the gold standard… in other words, the re-monetization of gold.
そしてトランプは金本位制が好きだ・・・言い換えると、ゴールドの再貨幣化だ。
While running for president, he said:
大統領選の途中ではこうも言った:
Bringing back the gold standard would be very hard to do, but boy, would it be wonderful. We’d have a standard on which to base our money.
金本位制に戻るのはとても難しいかもしれない、でもね、それは素晴らしいことだ。我々のマネーの基礎はそこに基づくべきだ。
And he’s acting on his pro-gold instincts in a big way. Let me explain…
そして彼は本能的にゴールドを好んでいる。ちょっと解説しよう・・・・
Trump has been able to wield more influence over the Federal Reserve than any other president since the Fed was created in 1913.
トランプはどの大統領よりもFEDへの影響力を行使している、FEDが1913に設立されて以来だ。
He’s had the chance to fill five out of the seven seats on the Board of Governors of the Federal Reserve.
彼はFED役員7名の内5名を指名することができる。
In other words, Trump gets to stack over 70% of the whole Fed board with people of his choosing.
言い換えると、トランプはFED役員のうち70%以上に影響力を行使できる。
And so far, he’s nominated several pro-gold candidates, including Herman Cain and Stephen Moore. They’re both on record as supporting a gold standard.
そして、彼はゴールドを好む数人の候補を指名した、Herman CainとStephen Mooreだ。どちらも金本位制を支持する人間だ。
For example, in 2012, when Cain was running for president, he wrote an editorial for The Wall Street Journal titled “We Need a Dollar as Good as Gold.” He wrote:
Gold is kryptonite to big-spending politicians. It is to the moochers and looters in government what sunlight and garlic are to vampires.
たとえば、2012年に、投じCainは会社を経営していた、彼はWall Street Journalに記事を寄稿した「我々はゴールドと等価なドルが必要だ」。彼はこう書いた:ゴールドは放漫財政を行う政治家に対する(スーパーマンの)クリプトナイトだ。政府内部にいるたかり屋や浪費家に向けられるべきものだ、吸血鬼に対する日光やニンニクのようなものだ。
Cain and Moore have since withdrawn their nominations, but one replacement is widely suspected to be Judy Shelton, who is also an advocate of the gold standard.
CainやMooreは指名を辞退したが、しかしその次の候補Judy Sheltonも金本位制を主張している。
Regardless, the fact that Trump nominated them in the first place shows he is willing to act on his pro-gold instincts.
トランプがまず最初に指名した人たちを見ると、彼は本能的にゴールドを好んでいる。
Here’s the bottom line…
要約するとこういうことだ・・・・・
Having a U.S. president who favors gold and is looking to stack the Fed with pro-gold people is unprecedented in recent history. It’s a positive development for gold – and the trend of gold’s re-monetization.
米国大統領がゴールドを好みさらにはFED役員にゴールドを好む人を指名するというのは近年ではまずありえないことだ。これはゴールドにとって好ましい兆候だーーそしてゴールドを再度貨幣化するトレンドに関しても。
But gold is going to get a boost, no matter which party is in power…
しかしどちらの政党が力を持とうともゴールドは強くなりつつある・・・・
Socialism is on the rise in the U.S. And it’s about to be entrenched in U.S. politics.
A recent poll from the Victims of Communism Memorial Foundation, a D.C.-based nonprofit, showed that one in two millennials now favors socialism and communism over capitalism.
米国では社会主義が台頭している。その考えが米国政策に染みつこうとしている。Victims of Communism Memorial Foundationの最近の調査によると、若年層Millennials の二人に一人は社会主義や共産主義を好んでいる、資本主義よりもだ。
It’s why Bernie Sanders, Elizabeth Warren, Kamala Harris, Alexandria Ocasio-Cortez (AOC), and other socialists are skyrocketing in popularity.
だからこそBernie SandersやElizabeth Warren,Kamla Harris,Alexandria Ocasio-Cortez(AOC)、その他の社会主義者が急速に人気を得ている。
This is no small problem.
これは些細なことではない。
Millennials are now the largest demographic group in America. And sometime this year, they are expected to surpass baby boomers as the nation’s largest living adult generation.
今やMillennialsは米国人口動態で大きな割合を占める。そして今年のどこかの時点で団塊の世代を超え、米国成人で最大の割合を占めることになる。
In other words, demographics alone guarantee more socialism ahead. And as we’ve seen again and again, when asked, “How are you going to pay for this?” socialists have the same answer: “Tax the rich!”
言い換えるならば、人口動態を見る限りさらに社会主義が好まれるようになる。そしてこれまでも繰り返し見てきたことだが、こういう質問に対し「その政策実効のための予算はどうするのだい?」社会主義者の答えはいつも同じだ:「金持ちの税金!」。
Simple arithmetic shows that even if the rich were taxed to the limit, it wouldn’t put a dent in the bills for the socialists’ government programs. But to this, the socialists respond: “We’ll just print money!”
簡単な計算ですぐに分かることだが、たとえ金持ちに限界まで課税したとしても、社会主義的な政策のための予算にはちっとも足りない。しかしこの件に関して、社会主義者はこう答える:「そりゃ紙幣を印刷すれば済むことだ!」。
In comes Modern Monetary Theory (MMT). It’s the latest buzzword coming out of Washington, D.C.
こうしてMMT理論を持ち出す。これが最近ワシントン界隈での流行り言葉だ。
Contrary to its name, MMT is neither new nor “modern.” And adding the word “theory” to something doesn’t make it scientific or credible.
その名前とは逆に、MMTはなにも新しいわけでも「モダン」でもない。そして「理論」という言葉を付け加えることで、何かを科学的にとか信頼性があるようにできるものでもない。
MMT is the same economic quackery that’s brought misery to Argentina, Venezuela, Zimbabwe, and countless other places. Now, left-leaning U.S. economists, politicians, and policy wonks are taking it seriously, too. They see it as a sort of “QE for the people.”
MMTというのはアルゼンチンやベネズエラ、ジンバブエ、その他の国で起きたのと同じように悲惨な結果を生み出す偽療法だ。今や、左派リーダーや、米国エコノミスト、政治屋、そして政策立案者までががこれを真剣に取り上げる。彼らもよくわかっているこれはある種「国民のためのQE」のようなものだ。
For example, AOC and Stephanie Kelton, Bernie Sanders’ former chief economic adviser, are leading advocates of MMT.
たとえば、AOCやStephanie Kelton,Bernie Sandersの元主任経済アドバイザはMMTの推奨者だ。
In short, America’s embrace of socialism will lead to more money-printing and currency debasement, just as it has everywhere else it’s been tried.
簡単に言うと、米国の社会主義擁護者はさらなる紙幣印刷と通貨の減価を引き起こすだろう、これはこれまでどの国でも試みられたことだ。
But this time, it won’t be the Argentine peso or the Venezuelan bolívar that is debased. It will be the U.S. dollar… the world’s premier reserve currency.
しかし今回に関しては、その減価される通貨がアルゼンチンのペソでもベネズエラのボルビアでもない。それが米ドルになるだろう・・・・・世界第一の準備通貨なのだ。
Gold is the primary competitor for the U.S. dollar’s top role. And as the American socialists inflate the value of the dollar away, it will make gold all that more attractive.
米ドルに対してゴールドは第一競合通貨だ。そして米国社会主義者がドルの価値を吹き飛ばそうとしているわけで、ゴールドはさらに魅力的なものになるだろう。
That’s why this trend will be a big positive for the re-monetization of gold.
だからこそこのトレンドはゴールドの再貨幣化にとって大きなプラス要因だ。
The last catalyst for gold is cryptocurrencies backed by gold.
最近のゴールドを巡る話題はゴールド担保暗号通貨だ。
There are dozens of gold-backed cryptos sprouting up.
ゴールド担保暗号通貨のスタートアップ企業がたくさんある。
Peter Grosskopf, the CEO of Sprott, recently called gold-backed cryptocurrencies “the most important thing to happen to the gold market in the last several decades.”
Peter Grosskopf、彼はSprottのCEOだ、最近彼はゴールド担保暗号通貨をこう評価している「ここ何十年かでゴールド市場に起きた最重要事項だ」と。
Soon after, Sprott launched a gold-backed crypto it developed with its partners.
When Sprott – a leader in the natural resources industry – makes a big move into the gold-backed crypto space, it’s a definitive sign of where things are headed.
Gold-backed cryptos combine the best attributes of gold and cryptos. I can’t think of two other asset classes that have as many synergies. In other words, the whole is worth much more than the sum of the parts.
その直後に、Sprottはパートナーと共にゴールド担保暗号通貨運用を開始した。鉱物資源産業でのリーダーであるSprottがゴールド担保暗号通貨に大きく踏み出したということは、物事がどう動くかの絶対的判断指標となる。ゴールド担保暗号通貨はゴールドと暗号通貨の最良の組み合わせだ。これほどにシナジー効果のある他の組み合わせを私は考えることができない。言い換えると、2つの組み合わせでそれぞれよりも遥かに大きな価値を生み出している。
With cryptos redeemable for gold, we can now instantly send anyone anywhere in the world small or large amounts of gold – reliably and without interference. It’s nothing short of a monetary revolution.
暗号通貨をゴールドに買い戻せるわけで、我々は今や簡単にだれにでも世界中に少量でも多量でもゴールドを送ることができるーー誰の干渉もなく信頼をもって。これほどの金融革命はない。
Gold-backed cryptos are going to make using gold as money even more convenient for the average person and business. Anyone with a cell phone now can use gold in a way that was not possible before.
平均的な個人やビジネスにとってゴールド担保暗号通貨はとても便利なゴールド利用方法だ。これまではできなかったことだが、今や誰でも携帯電話でゴールドを使うことができる。
This is another big reason why I think gold is coming back as money.
これがもう一つの大きな理由だ、どうして私がこれからゴールドの再貨幣化が来ると思うかということの。
When you take a step back and look at the big picture, the implications for gold are clear:
過去を振り返り大きな俯瞰図を見ると、ゴールドの影響はとても明確だ:
Any one of these catalysts alone would be great news for gold.
これらのきっかけの一つだけでもゴールドにとっては素晴らしいいニュースだ。
But the fact they are all converging at the same time means an epic gold bull market is on the menu for 2019. And the time to get positioned is now…
しかしこれらが同時に起きているということは2019にとんでもないゴールドブル相場が待ち構えている。そしてポジションを取るのは今だ・・・・・・
* * *
There's a revolutionary new way to profit from the coming gold rush. Doug Casey and his team have outlined exactly how you could get in on the action at the ground level. They've created this urgent video explaining this golden opportunity and how you could take advantage of it. Click here to watch it now.
No. 1: Basel III Moves Gold Closer to Officially Being Money Again
バーゼルIIIがゴールドを再度公式に通貨としようとしている
BISはその拠点をスイス、バーゼルに置く。この組織は「中央銀行の銀行」と言われることが度々だ。世界最大の経済圏から60の中央銀行が加盟している。
It facilitates transactions – notably gold transactions – between central banks, the biggest players in the gold market.
この組織が決済プロセスが円滑になるよう手助けしているーーとりわけゴールド決済だーー中央銀行間の決済であり、世界最大のゴールドプレイヤーだ。
The BIS also issues Basel Accords, or a set of recommendations for regulations that set the standards for the global banking industry.
BISはまたBasel Accords も取り決めている、世界の銀行業界の標準的な推奨銀行運用規約だ。
On April 1, 2019, Basel III went into effect around the world.
2019年4月1日に、Basel IIIが世界で施行された。
Buried among what was mostly confusing jargon was something of huge significance for gold:
この規約自体は難しい専門用語でいっぱいだが、とても大切なのはゴールドに関するものだ:
A 0% risk weight will apply to (i) cash owned and held at the bank or in transit; and (ii) gold bullion held at the bank or held in another bank on an allocated basis, to the extent the gold bullion assets are backed by gold bullion liabilities.
以下の件に関してはゼロリスクを適用する、(i) 銀行が保有する現金、その受け渡し;そして(ii) 当該銀行が持つ金塊おもしくは他行に預託している金塊、さらには金塊担保のある金塊資産(預り証)まで拡張する。
What this means in plain English is that gold’s official role in the international monetary system has been upgraded for the first time in decades.
このことを平易な英語で表現すると、何十年ぶりかに国際金融システムでゴールドが格上げされたということだ。
Banks can now consider physical gold they hold, in certain circumstances, as a 0% risk asset. Previously, gold was considered riskier and most of the time could not be classified in this way. Basel III rules are making gold more attractive.
いまや銀行は自ら保有する金塊を、一定の環境下で、ゼロリスク資産とみなして良い。これまでは、ゴールドはリスク資産とみなされていた、今回のようにゼロリスクとみなされることは殆どなかった。Basell III 規約はゴールドをより魅力的なものにした。
Central bankers and mainstream economists have ridiculed gold for going on 50 years now.
中央銀行や主要エコノミストはもう50年もゴールドを嘲笑ってきた。
They’ve tried to downplay its role in favor of fiat currencies like the U.S. dollar. They’ve tried to trick people into believing it isn’t important.
彼らは米ドルのような管理通貨を好みゴールドの役割を軽視しようとした。彼らはゴールドは重要ではないと人々に思い込ませようとしてきた。
The fact is gold is real money… a form of money that is far superior to rapidly depreciating paper currencies. This is why central bankers don’t want to acknowledge how important it is.
しかし本当はゴールドこそ本当のマネーなのだーーー急速に減価する紙の通貨よりもはるかに優れている。だからこそ各国中央銀行はゴールドが如何に重要かを知らしめたくなかった。
And this is precisely why Basel III is important. It signifies the start of a reversal in attitude and policy.
だからこそまったくBasel IIIが大切なのだ。ゴールドに対する考え方と政策の転換開始を意味している。
Basel III is giving gold more official recognition in the international financial system. It represents a step towards the re-monetization of gold… and the recognition of this powerful trend in motion.
Basel IIIによりゴールドが国際金融システムでより公式に認識されることになった。この施行でゴールドの再度の通貨化への一歩となる・・・そして多くの人がこの力強いトレンドを認めることとなった。
No. 2: Central Banks Are Buying Record Amounts of Gold
中央銀行は記録的な量でゴールドを買い続けている
数世代ぶりに各国はゴールドをマネーとして取り扱い始めた・・・・
In 2010, something remarkable happened. Central banks changed from being net sellers of gold to net buyers of gold. Remember, central banks are by far the biggest actors in the global gold market.
2010年に、特筆すべきことが起きた。各国中央銀行はゴールドのネット売り手からネット買い手に転換したのだ。覚えておくが良い、中央銀行は世界のゴールド市場で最大のプレーヤーなのだ。
This trend has only accelerated since…
それ以来このトレンドは持続している・・・・
The World Gold Council reports that in 2018, central banks bought a record 651 tonnes of gold. This is the highest level of net purchases since 1971 when Nixon closed the gold window. And it’s a 75% increase from 2017.
2018年のWorld Gold Councilの報告では、各国中央銀行がなんと651トンのゴールドを購入した。1971年以来の最高の購入額だ、当時ニクソンがゴールド兌換を止めた。2017年からでは75%も増えている。
Russia Was the Biggest Buyer
ロシアが最大の買い手
この10年でロシアのゴールド備蓄は4倍になった、結果として世界5番目のゴールド備蓄を誇る。(訳注:経済規模で見るととても大きなゴールド備蓄だ、ロシアのGDPは米国の1/10しかない。)
Last year, Russia notably dumped nearly $100 billion worth of U.S. Treasuries, and, according to the World Gold Council, replaced much of it with gold.
If this trend continues, and I expect that it will, Russia will soon become the third-largest gold holder in the world.
昨年ロシアは米国債を$100B売却したことはよく知られている、そしてWorld Gold Councilによると、その大半をゴールドに変えた。この傾向が続くなら、私はそうなると思っているが、ロシアは世界第三位のゴールド備蓄量となる。
A major reason for Russia’s gold purchases is to reduce its reliance on the U.S. dollar and exposure to U.S. financial sanctions.
ロシアがゴールドを購入する主要因は米ドルへの依存度を減らし米国金融制裁の効果を緩和させることだ。
It is providing a template for others to do the same, using gold as money.
これは他国も似たようなもので、ゴールドをマネーとみなしている。
For example, in 2016, news broke that Turkey and Iran were engaged in a “gas for gold” plan. Iran is under U.S. sanctions. Through the plan, Turkey can pay for gas imported from Iran with gold.
たとえば、2016年のニュースだが、トルコとイランが「天然ガス決済をゴールドで行う」約束をした。イランは米国の制裁下にある。この合意に基づき、トルコはイランからの天然ガス輸入決済にゴールドを用いている。
Russia, Iran, Venezuela, and others are proving they don’t need the U.S. dollar. They are conducting business and settling trade with gold shipments, which aren’t under the control of the U.S. government.
ロシア、イラン、ベネズエラ、そして他国が示していることだが彼らは米ドルを必要としていない。彼らはビジネスや貿易決済にゴールドを用いている、ゴールドなら米国政府の管理下には無いのだ。
This is how gold will benefit from the U.S. government using the dollar as a financial weapon.
ドルを金融武器として利用する米国政府から逃れるために如何にゴールドが重要かが解るだろう。
No. 3: Oil for Gold – China’s Golden Alternative
原油決済にゴールドーー中国の最良代替手法 Golden Altenative
2017年に北朝鮮との緊張が高まったとき、北朝鮮に断固たる措置を取らないなら、米ドルシステムから中国を追放する、とトランプ政権の財務長官が脅した。
If the threat had been carried out, it would have been the financial equivalent of dropping a nuclear bomb on Beijing.
もしこの脅迫が実効されると、北京政府にとっては核爆弾級の効果がある。
Without access to dollars, China would struggle to import oil and engage in international trade. Its economy would come to a grinding halt.
ドルへのアクセスが遮断されると中国は原油の輸入も国際貿易もできなくなる。同国の経済は止まってしまう。
China would rather not depend on an adversary like this. This is one of the main reasons it created what I call the “Golden Alternative.”
中国は敵対国への依存は望んでいないだろう。私が「Golden Altenative」と言う所以はここにある。
Last year, the Shanghai International Energy Exchange launched a crude oil futures contract denominated in Chinese yuan. For the first time in the post-World War II era, it will allow for large oil transactions outside of the U.S. dollar.
Of course, most oil producers don’t want a large reserve of yuan.
昨年のことだが、Shanghai International Energy Exhcange が人民元建で原油先物取引を始めた。第二次世界大戦後でみると、米ドル以外での巨額原油取引が行われるのははじめてのことだ。当然のことながら、ほとんどの産油国は人民元受け取りを望んではいない。
That’s why China has explicitly linked the crude futures contract with the ability to convert yuan into physical gold – without touching the Chinese government’s official reserves – through gold exchanges in Shanghai and Hong Kong. (Shanghai is already the world’s largest physical gold market.)
だからこそ、中国は明確に原油先物契約に関して人民元と現物ゴールド変換と抱き合わせたーー中国政府の公式備蓄量には言及することは無くーー上海と香港でのゴールド交換を通じてだ。(上海はすでに世界最大の現物ゴールド市場となっている)。
Bottom line, China’s Golden Alternative will allow oil producers to sell oil for gold and completely bypass any restrictions, regulations, or sanctions of the U.S. financial system.
要約すると、中国のGolden Alternativeは産油国が原油支払いをゴールドで受け取るものであり、米国の金融制裁や規制、制限を回避できる。
With China’s Golden Alternative, a lot of oil money is going to flow into yuan and gold instead of dollars and Treasuries.
中国のGolden Alternativeにより、多額のオイルマネーは人民元やゴールドに流入するわけで、米ドルや米国債に変換されない。
CNBC estimates that the amount of redirected oil money will eventually hit $600-$800 billion. Much of this will flow into the gold market, which itself is only $170 billion.
CNBCの予想では、ドルを回避したオイルマネーの量はやがて$600−$800Bになると見ている。この決算の多くはゴールド市場に流入するだろう、ところがこの市場は現在$170Bの規模しかない。
Consider this…
考えても見るが良い・・・・・・
China is the world’s largest importer of oil.
中国は世界最大の原油輸入国だ。
So far this year, China has imported an average of around 9.8 million barrels of oil per day. This number is expected to grow at least 10% per year.
今年だけでも、中国は一日9.8Mバレルの原油を輸入している。この数字は毎年10%増えると見られている。
Right now, oil is hovering around $60 per barrel. That means China is spending around $588 million per day to import oil.
今の所、原油価格は$60/バレル程度だ。ということは中国は毎日$588Mの原油を輸入している。
Gold is currently priced around $1,330 an ounce.
今の所ゴールドは$1,330/オンスで取引されている。
That means every day, China is importing oil worth over 442,105 ounces of gold.
If we’re conservative and assume that just half of Chinese imports will be purchased in gold soon, it translates into increased demand of more than 80 million ounces per year – or more than 70% of gold’s annual production.
ということは、中国は毎日442,105オンスのゴールド相当原油を輸入している。控えめに見て中国の輸入の半分がすぐにゴールド決済になると、その需要は年間80Mオンスにもなるーーこれは世界ゴールド年間生産量の70%よりも大きい。
This shift hasn’t been priced into the gold price. When it happens, the increased demand for gold from China’s Golden Alternative is going to shock the gold market.
この変化はまだゴールド価格に織り込まれていない。これが実際に起きると、中国Golden Alternativeによるゴールド需要増はゴールド市場にショックを引き起こし始める。
The bottom line is, China’s Golden Alternative is a big step towards gold’s re-monetization.
要約すると、中国のGolden Alternativeはゴールドの再貨幣化への大きな一歩となる。
No. 4: The Fed’s Dramatic Capitulation
FEDの劇的な降伏
2008年の株価暴落で、FEDはいくつかの緊急措置をとった。当時の議長、Bernankeはこれは一時的な対処だと議会証言した。
This included money-printing programs euphemistically called “quantitative easing” (QE). Through QE, the Fed created $3.7 trillion out of thin air.
一つは紙幣印刷だが婉曲的に「量的緩和」と呼ばれた。このQEを通じてFEDは無から有を生み出すように$3.7Tの資金を創造した。
That newly created money was used to buy mainly government bonds, which sat on the Fed’s bloated balance sheet.
この新規創生マネーは主に国債買取で作り出された、これはFEDのバランスシートを膨れ上がらせた。
The Fed also brought interest rates to the lowest levels in U.S. history. The Fed artificially brought rates down to 0% and kept them there for over six years.
FEDはまた金利を米国市場最低レベルに引き下げた。FEDは人工的に金利をゼロにし、これを6年以上も継続させた。
Capitalism’s Most Important Price
資本主義でもっとも重要な価格
思い起こしてほしい、金利とは単に借金の費用だ。この金利引き下げがとんでもないインパクトを銀行、不動産、そして自動車産業に与えた。
In 2016, the Fed began its attempt to “normalize” its monetary policy by raising interest rates and reducing the size of its balance sheet to more historically normal levels. By doing so, the Fed was reversing the emergency measures put in place after the 2008 crisis.
2016年になり、FEDは金利を引き上げることで金融政策の「正常化」を試みた、バランスシートの規模を歴史的に正常なレベルまで引き下げるものだ。この政策ににより、FEDは2008年の金融危機以来の緊急対策を反転させた。
Interest rates have risen from 0% to around 2.5%, and the Fed has drained over $500 billion from its balance sheet, or about 11% from its peak.
金利はゼロから2.5%まで上昇した、そしてFEDはバランスシートを$500B削減した、ピーク時から11%減ったのだ。
But then, the stock market tanked…
しかしその後、株式市場は停滞した・・・・・
The S&P 500 peaked at 2,930 in late September 2018. By late December, it had crashed over 19% and appeared to be headed sharply lower.
S&P500は2018年9月に2,930で天井を迎えた。12月遅くまでに、株価は急落し19%を超える下落だった。
It was the worst December in stock market history, except for December 1931, which was during the Great Depression.
米国株式市場最悪の12月となった、例外は1931年の12月だけだ、これは大恐慌の最中のものだった。
That spooked the Fed into its most abrupt change in monetary policy in recent history.
これがFEDを驚かせ、近代史の中ではもっとも急激な金融政策転換を引き起こした。
Instead of normalizing monetary policy and removing the so-called “temporary” and “emergency” measures in place since 2008 – as it had long planned to do – the Fed capitulated.
金融政策を正常化し2008年以来のいわゆる「一時的」「金融避難対策」を解消するのではなくーー長年の計画の上に正常化に進んだがーーFEDは降参した。
Earlier this year, the Fed announced it would not raise interest rates in 2019.
The Fed also announced it would phase out its balance sheet reduction program in the fall.
今年はじめに、FEDは2019年にはもう金利を引き上げないと宣言した。さらにFEDはバランスシート縮小プログラムを秋には終了すると宣言した。
Previously, the Fed was slowly winding down its balance sheet by about $30 billion a month. At such a snail’s pace, it would have taken the Fed over 10 years to drain its balance sheet back to its pre-crisis normal level.
これまでは、FEDは徐々にバランスシートを縮小し、その速度は$30/月と言っていた。この亀のような速度では、金融危機前のバランスシートに戻すまでには10年を擁したろう。
Hooked on Easy Money
緩和マネーに病みつき
この茶番劇を見れば解ることだが、米国経済は如何に大きく人工的低金利と緩和マネーに依存していたかということだ。
If the Fed couldn’t normalize interest rates when the debt was $22 trillion, how is it ever going to raise rates when the debt is $30 trillion or higher?
すでに政府債務が$22Tもある状態でFEDが金利を正常化できないなら、将来政府債務が$30Tにもなれば金利を引き上げることなどできようか?
The Fed couldn’t shrink a $4.5 trillion balance sheet. How is it going to shrink, say, a $10 trillion balance sheet or higher?
FEDは$4.5Tのバランスシートさえ、縮小することもできない。では、例えば今後バランスシートが$10Tになったときにどうやってバランスシートを縮小するのだろう?
The answer is it can’t and won’t. It’s impossible for the U.S. government to normalize interest rates with an abnormal amount of debt. The Fed is trapped.
After nearly six years of 0% interest rates, the U.S. economy is hooked on the heroin of easy money. It can’t even tolerate a modest reduction in the Fed’s balance sheet and 2.5% interest rates, still far below historical averages.
その答えは、そんなことはできないししようとも思わないということだ。これだけ異常な政府債務を抱えた状態で米国政府は金利正常化をすることは不可能だ。FEDは罠に陥っている。6年にも及ぶゼロ金利の後に、米国経済は緩和マネーというヘロイン中毒になっている。緩やかなFEDバランスシート縮小さえできない、2.5%の金利というのは米国史上平均よりもずいぶんと低い。
In other words, this monetary tightening cycle is over. The next move is a return to QE and 0%, and perhaps negative, interest rates. These moves would, of course, weaken the dollar and be good for gold.
言い換えるなら、もう金融引き締めサイクルは終わった。次の動きはQEとゼロ金利に舞い戻ることだ、そしてたぶんマイナス金利になるだろう。この動きは当然のことながらドルを弱くし、ゴールドにとっては望ましい。
By flipping from tightening to signaling future easing, the Fed has turned a major headwind for the gold market into a tailwind.
引き締めから転換し将来の緩和シグナルを発することで、ゴールド市場にとってFEDはこれまでの向かい風から追い風になる。
Now, let's dive deeper into what’s going to trigger this revival…
では、この復活のきっかけは何なのかを深く分析してみよう・・・・
No. 5: Takeover Frenzy in the Gold Mining Industry
金鉱株産業の買収祭り
金鉱会社のM&Aに関して2019は記録的な年だった。
The world’s largest mining companies are pouring billions of dollars into mergers and acquisitions.
世界最大級の鉱山会社が巨額資金をM&Aに投入した。
Three blockbuster deals contributed to this result:
3つの大きな取引がこの結果を引き起こした:
-
Newmont Mining completed a $10 billion takeover of Goldcorp on April 18.
Newmont Miningが$10Bを投じて4月18日にGoldcorpを買収した。
-
Barrick Gold acquired Randgold Resources in a $6 billion transaction that closed on January 1.
Barrick Gold は1月1日にRandgold Resourcesを$6Bで吸収した。
-
Barrick Gold has also announced a joint venture with Newmont after a
hostile bid from Barrick failed. (Barrick and Newmont are the top two
gold-producing companies in the world.) The joint venture in Nevada will
create the largest gold-producing complex in the world.
さらにBarrick Goldは敵対的買収に失敗したNewmontとジョイントベンチャーを設立した。(BarrickとNewmontは世界で1番と2番手の金鉱会社だ)。Nevadaでのジョイントベンチャーは世界最大のゴールド産出プロジェクトになるだろう。
これらの巨大合併が示すことは、世界最大の金鉱会社はまだゴールドや金鉱株は安いと見ているということだ。
They show a preference to grow by buying out other companies rather than discovering and developing new resources.
彼らは新規鉱脈を探すよりも他社を買収して成長することを選んだ。
If this trend continues, 2019 will go down as a record-breaking year for gold M&As.
この傾向が続くなら、2019年は記録的な金鉱会社M&A年になるだろう。
It’s another major tailwind for gold.
ゴールドにとってはこれはもう一つの追い風だ。
No. 6: President Trump Is Pro-Gold
トランプ大統領はゴールドを好む
トランプ大統領はゴールドが大好きだ。
For one, he’s made a killing as a gold investor. He’s called investing in gold “easier than the construction business.”
その一つが、彼はゴールド投資で大儲けした。彼が言うには「ゴールド投資は建設業ビジネスよりも簡単だ。」
But Trump’s affinity for gold goes much deeper. He once said:
しかしトランプがゴールドを好む理由にはもっと深いものだがある。彼はかつてこう言った:
The legacy of gold as a precious commodity has transcended to become a viable currency and an accepted universal monetary standard. Central Banks around the world are holding gold as a reserve asset.
ゴールドを貴金属コモディティとみなす考えはすでに変化しており有用な通貨であり世界的な金融標準として受け入れられようとしている。世界中の中央銀行が準備金として備蓄している。
And Trump is a fan of the gold standard… in other words, the re-monetization of gold.
そしてトランプは金本位制が好きだ・・・言い換えると、ゴールドの再貨幣化だ。
While running for president, he said:
大統領選の途中ではこうも言った:
Bringing back the gold standard would be very hard to do, but boy, would it be wonderful. We’d have a standard on which to base our money.
金本位制に戻るのはとても難しいかもしれない、でもね、それは素晴らしいことだ。我々のマネーの基礎はそこに基づくべきだ。
And he’s acting on his pro-gold instincts in a big way. Let me explain…
そして彼は本能的にゴールドを好んでいる。ちょっと解説しよう・・・・
Trump has been able to wield more influence over the Federal Reserve than any other president since the Fed was created in 1913.
トランプはどの大統領よりもFEDへの影響力を行使している、FEDが1913に設立されて以来だ。
He’s had the chance to fill five out of the seven seats on the Board of Governors of the Federal Reserve.
彼はFED役員7名の内5名を指名することができる。
In other words, Trump gets to stack over 70% of the whole Fed board with people of his choosing.
言い換えると、トランプはFED役員のうち70%以上に影響力を行使できる。
And so far, he’s nominated several pro-gold candidates, including Herman Cain and Stephen Moore. They’re both on record as supporting a gold standard.
そして、彼はゴールドを好む数人の候補を指名した、Herman CainとStephen Mooreだ。どちらも金本位制を支持する人間だ。
For example, in 2012, when Cain was running for president, he wrote an editorial for The Wall Street Journal titled “We Need a Dollar as Good as Gold.” He wrote:
Gold is kryptonite to big-spending politicians. It is to the moochers and looters in government what sunlight and garlic are to vampires.
たとえば、2012年に、投じCainは会社を経営していた、彼はWall Street Journalに記事を寄稿した「我々はゴールドと等価なドルが必要だ」。彼はこう書いた:ゴールドは放漫財政を行う政治家に対する(スーパーマンの)クリプトナイトだ。政府内部にいるたかり屋や浪費家に向けられるべきものだ、吸血鬼に対する日光やニンニクのようなものだ。
Cain and Moore have since withdrawn their nominations, but one replacement is widely suspected to be Judy Shelton, who is also an advocate of the gold standard.
CainやMooreは指名を辞退したが、しかしその次の候補Judy Sheltonも金本位制を主張している。
Regardless, the fact that Trump nominated them in the first place shows he is willing to act on his pro-gold instincts.
トランプがまず最初に指名した人たちを見ると、彼は本能的にゴールドを好んでいる。
Here’s the bottom line…
要約するとこういうことだ・・・・・
Having a U.S. president who favors gold and is looking to stack the Fed with pro-gold people is unprecedented in recent history. It’s a positive development for gold – and the trend of gold’s re-monetization.
米国大統領がゴールドを好みさらにはFED役員にゴールドを好む人を指名するというのは近年ではまずありえないことだ。これはゴールドにとって好ましい兆候だーーそしてゴールドを再度貨幣化するトレンドに関しても。
But gold is going to get a boost, no matter which party is in power…
しかしどちらの政党が力を持とうともゴールドは強くなりつつある・・・・
No. 7: Socialism Is on the Rise
社会主義が勢力を持ちつつある
A recent poll from the Victims of Communism Memorial Foundation, a D.C.-based nonprofit, showed that one in two millennials now favors socialism and communism over capitalism.
米国では社会主義が台頭している。その考えが米国政策に染みつこうとしている。Victims of Communism Memorial Foundationの最近の調査によると、若年層Millennials の二人に一人は社会主義や共産主義を好んでいる、資本主義よりもだ。
It’s why Bernie Sanders, Elizabeth Warren, Kamala Harris, Alexandria Ocasio-Cortez (AOC), and other socialists are skyrocketing in popularity.
だからこそBernie SandersやElizabeth Warren,Kamla Harris,Alexandria Ocasio-Cortez(AOC)、その他の社会主義者が急速に人気を得ている。
This is no small problem.
これは些細なことではない。
Millennials are now the largest demographic group in America. And sometime this year, they are expected to surpass baby boomers as the nation’s largest living adult generation.
今やMillennialsは米国人口動態で大きな割合を占める。そして今年のどこかの時点で団塊の世代を超え、米国成人で最大の割合を占めることになる。
In other words, demographics alone guarantee more socialism ahead. And as we’ve seen again and again, when asked, “How are you going to pay for this?” socialists have the same answer: “Tax the rich!”
言い換えるならば、人口動態を見る限りさらに社会主義が好まれるようになる。そしてこれまでも繰り返し見てきたことだが、こういう質問に対し「その政策実効のための予算はどうするのだい?」社会主義者の答えはいつも同じだ:「金持ちの税金!」。
Simple arithmetic shows that even if the rich were taxed to the limit, it wouldn’t put a dent in the bills for the socialists’ government programs. But to this, the socialists respond: “We’ll just print money!”
簡単な計算ですぐに分かることだが、たとえ金持ちに限界まで課税したとしても、社会主義的な政策のための予算にはちっとも足りない。しかしこの件に関して、社会主義者はこう答える:「そりゃ紙幣を印刷すれば済むことだ!」。
In comes Modern Monetary Theory (MMT). It’s the latest buzzword coming out of Washington, D.C.
こうしてMMT理論を持ち出す。これが最近ワシントン界隈での流行り言葉だ。
Contrary to its name, MMT is neither new nor “modern.” And adding the word “theory” to something doesn’t make it scientific or credible.
その名前とは逆に、MMTはなにも新しいわけでも「モダン」でもない。そして「理論」という言葉を付け加えることで、何かを科学的にとか信頼性があるようにできるものでもない。
MMT is the same economic quackery that’s brought misery to Argentina, Venezuela, Zimbabwe, and countless other places. Now, left-leaning U.S. economists, politicians, and policy wonks are taking it seriously, too. They see it as a sort of “QE for the people.”
MMTというのはアルゼンチンやベネズエラ、ジンバブエ、その他の国で起きたのと同じように悲惨な結果を生み出す偽療法だ。今や、左派リーダーや、米国エコノミスト、政治屋、そして政策立案者までががこれを真剣に取り上げる。彼らもよくわかっているこれはある種「国民のためのQE」のようなものだ。
For example, AOC and Stephanie Kelton, Bernie Sanders’ former chief economic adviser, are leading advocates of MMT.
たとえば、AOCやStephanie Kelton,Bernie Sandersの元主任経済アドバイザはMMTの推奨者だ。
In short, America’s embrace of socialism will lead to more money-printing and currency debasement, just as it has everywhere else it’s been tried.
簡単に言うと、米国の社会主義擁護者はさらなる紙幣印刷と通貨の減価を引き起こすだろう、これはこれまでどの国でも試みられたことだ。
But this time, it won’t be the Argentine peso or the Venezuelan bolívar that is debased. It will be the U.S. dollar… the world’s premier reserve currency.
しかし今回に関しては、その減価される通貨がアルゼンチンのペソでもベネズエラのボルビアでもない。それが米ドルになるだろう・・・・・世界第一の準備通貨なのだ。
Gold is the primary competitor for the U.S. dollar’s top role. And as the American socialists inflate the value of the dollar away, it will make gold all that more attractive.
米ドルに対してゴールドは第一競合通貨だ。そして米国社会主義者がドルの価値を吹き飛ばそうとしているわけで、ゴールドはさらに魅力的なものになるだろう。
That’s why this trend will be a big positive for the re-monetization of gold.
だからこそこのトレンドはゴールドの再貨幣化にとって大きなプラス要因だ。
No. 8: Gold-Backed Cryptos – A Monetary Revolution
ゴールド担保暗号通貨ーー金融革命
最近のゴールドを巡る話題はゴールド担保暗号通貨だ。
There are dozens of gold-backed cryptos sprouting up.
ゴールド担保暗号通貨のスタートアップ企業がたくさんある。
Peter Grosskopf, the CEO of Sprott, recently called gold-backed cryptocurrencies “the most important thing to happen to the gold market in the last several decades.”
Peter Grosskopf、彼はSprottのCEOだ、最近彼はゴールド担保暗号通貨をこう評価している「ここ何十年かでゴールド市場に起きた最重要事項だ」と。
Soon after, Sprott launched a gold-backed crypto it developed with its partners.
When Sprott – a leader in the natural resources industry – makes a big move into the gold-backed crypto space, it’s a definitive sign of where things are headed.
Gold-backed cryptos combine the best attributes of gold and cryptos. I can’t think of two other asset classes that have as many synergies. In other words, the whole is worth much more than the sum of the parts.
その直後に、Sprottはパートナーと共にゴールド担保暗号通貨運用を開始した。鉱物資源産業でのリーダーであるSprottがゴールド担保暗号通貨に大きく踏み出したということは、物事がどう動くかの絶対的判断指標となる。ゴールド担保暗号通貨はゴールドと暗号通貨の最良の組み合わせだ。これほどにシナジー効果のある他の組み合わせを私は考えることができない。言い換えると、2つの組み合わせでそれぞれよりも遥かに大きな価値を生み出している。
With cryptos redeemable for gold, we can now instantly send anyone anywhere in the world small or large amounts of gold – reliably and without interference. It’s nothing short of a monetary revolution.
暗号通貨をゴールドに買い戻せるわけで、我々は今や簡単にだれにでも世界中に少量でも多量でもゴールドを送ることができるーー誰の干渉もなく信頼をもって。これほどの金融革命はない。
Gold-backed cryptos are going to make using gold as money even more convenient for the average person and business. Anyone with a cell phone now can use gold in a way that was not possible before.
平均的な個人やビジネスにとってゴールド担保暗号通貨はとても便利なゴールド利用方法だ。これまではできなかったことだが、今や誰でも携帯電話でゴールドを使うことができる。
This is another big reason why I think gold is coming back as money.
これがもう一つの大きな理由だ、どうして私がこれからゴールドの再貨幣化が来ると思うかということの。
Putting It All Together…
すべてを総合的に勘案すると・・・・・
過去を振り返り大きな俯瞰図を見ると、ゴールドの影響はとても明確だ:
-
Basel III moves gold toward officially being money again.
Basel IIIはゴールドを公式に再度貨幣化しようとしている。
-
Central banks are buying record amounts of gold.
中央銀行は記録的な量のゴールドを買っている。
-
Excessive U.S. sanctions have pushed countries to use gold.
米国の過剰な制裁が多くの国にゴールド利用を迫っている。
-
China’s “Golden Alternative” allows for large-scale, oil-for-gold trades.
中国の「Golden Alternative」で大規模に原油のゴールド決算を推し進める。 -
The Fed’s dramatic reversal and the return of easy money bode well for gold’s strength against the dollar.
FEDは劇的に政策転換をし金融緩和に戻った、これはドルに対してゴールドが強くなる予兆だ。
-
The takeover frenzy in the gold mining industry is bullish for the price of gold.
金鉱会社の買収お祭り騒ぎということはゴールド価格にとても強気なものだ。 -
President Trump favors returning to the gold standard and is stacking the Fed with pro-gold people.
トランプ大統領は金本位制への回帰を好んでいる、そしてFED役員にゴールドを好む人を送り込んでいる。
-
The Democrats’ embrace of socialism guarantees more currency debasement.
民主党が社会主義を好むということはさらなる通貨減価を保証している。
-
Gold-backed cryptos make owning and using gold easier than ever.
ゴールド担保暗号通貨はかつて無くゴールド利用・保有を簡便にする。
Any one of these catalysts alone would be great news for gold.
これらのきっかけの一つだけでもゴールドにとっては素晴らしいいニュースだ。
But the fact they are all converging at the same time means an epic gold bull market is on the menu for 2019. And the time to get positioned is now…
しかしこれらが同時に起きているということは2019にとんでもないゴールドブル相場が待ち構えている。そしてポジションを取るのは今だ・・・・・・
* * *
There's a revolutionary new way to profit from the coming gold rush. Doug Casey and his team have outlined exactly how you could get in on the action at the ground level. They've created this urgent video explaining this golden opportunity and how you could take advantage of it. Click here to watch it now.