中國の銀行は「最悪のシナリオ」に備える:SWIFTからの切断、香港で銀行の取り付け騒ぎ

たとえ、中國が人民元決済システムを構築しても、多くの市場参加者が人民元を受け取りたいと思うかどうかが重要ですからね。しかも人民元の裏付けは多額の米国債なわけで、矛盾しています。先進国では自国通貨の裏付けは自国発行国債です。中國は習近平からして人民元を信用していないわけで、大きな矛盾です。

中國デジタル通貨にしても偽札のできないきれいな電子紙幣を作るに過ぎず、その通貨を受け取りたいと思う人がどれだけ増えるかということが重要です。デジタル子供銀行通貨をほしいと思う人は居ないでしょう?

Chinese Banks Preparing For "Worst Case" Scenario: Being Cut Off From SWIFT, Hong Kong Bank Runs




In the latest escalation over China's de facto annexation of Hong Kong, Reuters reports that Chinese state lenders are "revamping contingency plans" in anticipation of the soon to be enacted U.S. legislation (just waiting for Trump's signature) that would penalize banks for serving officials who implement the new national security law for Hong Kong.

中國の香港併合に伴い、ロイターが伝えるところでは、中国国営の貸し手は「不測の事態」に備えている、米国制最法案がトランプ署名を待つばかりなのだ、これが成立すると中華人民共和国香港特別行政区国家安全維持法に関連した人物にサービスを提供する銀行もペナルティを受けると思われるからだ。

In a "worst-case scenario" under consideration by Chinese commercial megabanks Bank of China and Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), the lenders are said to be looking at the possibility of being cut off from U.S. dollars or losing access to U.S. dollar settlements, two Reuters sources said.

中國商業銀行、中国銀行や中国工商銀行は「最悪の事態」に備えている、貸し手として米ドルへのアクセスやドル決済から締め出される可能性があるからだ、ロイターの2つの情報源がこうのべる。

The worst-case scenario also envisions what would happen in the event of a run on its branches in Hong Kong if customers feared that it would run out of U.S. currency, one of the sources said (this is the scenario discussed in "If 500,000 Rich Hong Kongers Leave The City, The HKD Peg Would Surely Collapse"). The scenario was also looking at the experience of banks in Iran, the same person said. Iranian banks have been hit from time to time by U.S. sanctions dating back to the 1979 Islamic Revolution.

最悪のシナリオとして米ドル不足を恐れて香港支店で取り付け騒ぎになること、とある情報源が述べる、(このシナリオはZeroHedgeが記事にしたものと同じで、もし500,000人の金持ちが香港を去ると、HKDペッグが実際できなくなる)。1979年のイスラム革命依頼、イランの銀行は度々米国制裁を受けている。


"We are hoping for the best, but preparing for the worst. You never know how things will turn out," one of the sources said.

「最善のシナリオを期待するが、最悪に備えている。事態がどう展開するかは誰にもわからない、」とある情報源は述べる。


In a milder scenario being looked at by the Agricultural Bank of China (AgBank), lenders would need to find ways to address the problem of clients blacklisted by the United States, especially those who might face a sudden loss of liquidity.
As Reuters adds, the contingency planning has been initiated by the banks themselves, who have the most to lose should the US effectively trigger a massive dollar bank run.

中國農業銀行は穏やかな制裁を想定している、米国からブラックリストに掲載された顧客を洗い出さねばならない、そういう顧客は資金移動ができなくなるかもしれない。ロイターは更にこう加える、不測の事態が生じるのは銀行自体だ、米国制裁をキッカケに米ドル取り付け騒ぎになるはずだ。

As Reuters calculates, Bank of China, the country's most international lender, had the biggest exposure of the country's big four lenders to the greenback at the end of 2019, with about $433 billion in liabilities. China's top four banks, which also include ICBC, China Construction Bank and AgBank, had a combined 7.5 trillion yuan ($1 trillion) in U.S. dollar liabilities at the end of 2019, annual reports show.
According to the report, at least three state-run leasing firms, including an ICBC unit and CSIC Leasing, are also making contingency plans. Leasing firms are often heavily reliant on dollar borrowing to fund purchases of aircraft, machinery and facilities.

ロイターの試算では、同国で国際貸し出しが最も多い中国銀行は国内4大銀行に多額のドル貸し出しを行っている、2019年末で$433Bにもなる。中國4大銀行とはICBC,中国建設銀行、中国農業銀行を含む、これらを合算すると2019年末で米ドル$1T債務がある、と年次報告に書かれている。この報告によると、少なくとも3銀行、ICBCとCSIC Liasingを含むが、これらの銀行は不足の事態に備えている。リース会社の多くは多額のドル建て借金に依存している、航空機や機械設備購入のためだ。


China's contingency plans are in response to the unanimous passage in the House and Senate of a bill last week which seeks to impose financial sanctions on Chinese banks in response to the National Security Law. It has yet to be signed into law by President Donald Trump. The bill calls for sanctions on Chinese officials and others who help violate Hong Kong's autonomy and on financial institutions that do business with them. But it does not spell out what the sanctions would look like.

中國の不測の事態計画は、先週の上下院全会一致の中國の銀行への制裁法案に対してだ。まだトランプ大統領はサインしていない。この法案は中國高官やその他香港自治を破壊することを手助けした人に対するもので、それらの人と共にビジネスを行う組織も対象にしている。しかし、制裁の実運用がどの様になるかは明確ではない。



"There are sanctions in this bill which could be interpreted to prevent a bank from clearing some dollar transactions via U.S. institutions, but unlike other congressional sanctions bills there are not specific provisions mandating it," said Nick Turner, a lawyer specialising in sanctions and anti-money laundering at Steptoe & Johnson in Hong Kong.

「この法案の制裁は米国金融機関を通じたドル決済を銀行にさせないと解釈されるかもしれない、しかし他の制裁法案と異なり、 制裁内容が具体的に記されていない、」とNick Tunerは言う、彼は制裁法案やアンチマネーロンダリングの専門家で、香港を拠点とするSteptoe &Johnsonで働いている。

Aside from its contingency planning, China has said it would "launch a counterattack against US hegemony" if Trump was to block access of Chinese banks to dollar funding and the SWIFT payment system

緊急事態対応はさておき、中國は「米国覇権に対抗手段」を発動すると言われている」、もしトランプが中國の銀行をSWIFTによるドル決済から締め出したときに備えてだ。


SGH Macro have noted that countermeasures from China could include a speeding up of the use of the Renminbi for China’s own parallel Cross-border Interbank Payment System (CIPS), a surge in issuance of RMB denominated loans to Belt and Road Initiative countries, a push for greater RMB use through the Shanghai International Energy Exchange (INE) crude oil futures, and an acceleration of the implementation of China’s Digital Currency Electronics Payment (DCEP), the first digital currency issued by a central bank.

SGH Macroの報告では、中國は対抗策として人民元の国際決済システム構築を促進するという、Cross-border Interbank Payment Ststem (CIPS),一帯一路参加国には多額のRMB建て貸し出しをしており、上海国債エネルギー取引所での原油先物等でRMB取り扱いを増やそうとしている、そして中國デジタル通貨支払いも加速している、これが世界初の中央銀行発行デジタル通貨になるのだ。

人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

底は近い、と思う。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

インフレは収まっていない。