昨四半期、中国企業が$1Bの米国不動産を売却した

日本がロックフェラーセンターを買い取った頃そしてその後を思い出します。


After being one of the most steadfast buyers of American real estate for years, large Chinese firms continued dumping high-profile US real estate in the third quarter, the Wall Street Journal reports, selling more than $1 billion of property as Beijing forced insurers, conglomerates, and other big investors into debt-reduction programs.

長年全力で米国不動産を買い取ってきた後、中国大手企業が注目される米国不動産をQ3に売り続けている、とWall Street Journal が伝える、$1B以上の資産を売っている、保険会社、コングロマリット、その他大企業が債務削減のために売却せざるを得ない。

Chinese investors dumped $1.05 billion worth of prime US real estate in the third quarter while purchasing only $231 million of property, according to data firm Real Capital Analytics. This marks the second consecutive quarter where investors were net sellers of US commercial real estate, and the first time investors sold more US property than they bought since the 2008 crash.

Q3に中国の投資家は米国第一級不動産を$1.05B売却した、一方で購入はわずか$231Mに過ぎない、Real Capital Analyticsのデータによる。投資家が米国商業不動産のネット売り手となるのは2四半期連続だ、米国不動産購入よりも売却が大きくなったのは2008年の暴落以来のことだ。
wsj chart
wsj chart
In the last decade, Chinese investors plowed tens of billions of dollars into US real estate, with a concentration in major metro areas like New York, Los Angeles, San Francisco, and Chicago. The Journal notes that Chinese buyers "never represented more than a fraction of the buying power in any U.S. market," however they made headlines for paying massive premiums.

この10年、中国投資家は数十Bドルの資金を米国不動産につぎ込んできた、主要都市に集中している、New York、Los Angeles、San Francisco、そしてChicagoと言う具合だ。同誌によると中国バイヤーは「どの米国市場でも決して大きな割合を占めることはなかった」しかしながら彼らの買値には巨額のプレミアムが付くことで有名だった。

Now, the party has unexpectedly ended.

今や、パーティは予期せぬ形で終わりを告げた。

Rising corporate debt levels and concerns over currency stability has forced the Chinese government to tighten capital outflows and clamp down on overseas acquisitions.

増え続ける債務と通過安定性への懸念から中国政府は資金海外逃避をを引き締めている、そして海外買収に歯止めをかけている。

As we discussed last month, total Chinese Credit Creation unexpectedly collapsed, resulting in shockwaves of weakness across the domestic and global economy. Amid speculation that Beijing is engineering a "slow landing" through a significant slowdown in credit issuance, investors - hungry for liquidity - are unloading US properties at a rapid clip. In global markets, this will likely create a deflationary chill and lead to a further slowdown in 2019.

先月ZeroHedgeが議論したが、中国の与信創造は突然完全崩壊した、その衝撃波は国内海外経済に伝わっている。北京政府は債務発行を大幅に減額することでなんとか「slow landing ソフトランディング」を試みているが、投資家はーー流動性を求めておりーー米国不動産をすばやく手放している。世界市場では、この結果デフレ的な経済冷却を引き起こし2019にはさらに経済成長は鈍化するだろう。


Trade tensions between Beijing and the Trump administration have not helped the situation, as more Chinese firms sold properties amid worries the trade war could deepen in the coming quarters, and potentially lead to more aggressive blowback at Chinese investors.

北京政府とトランプ政権との間の貿易摩擦はこの状況を解決しなかった、今後貿易戦争は更に深まると見てさらなる中国企業が米国資産を売却している、そして潜在的に中国投資家にとってさらに悪いことになろう。

“This has to do more with a change in how capital is permitted to behave rather than Chinese investors saying ‘I don’t like the U.S.’,” said Jim Costello, senior vice president at Real Capital Analytics.

「私は米国を好まない」と中国投資家が口にする以上に許される資金は限られておりこれにさらに拍車をかけられる、とJim Costelloは言う、彼はReal Capital Analyticsの上級副社長だ。
"Ping An Insurance Group Co. of China and partners in August sold a 13-story Boston office building for $450 million, the largest sale by a Chinese investor during the third quarter, Real Capital Analytics said. Its U.S. partner Tishman Speyer said it was the one that drove the decision to sell the building.

「平安保険グループとそのパートナは8月にボストンの13階建てのオフィスビルを$450Mで売却した、Q3での中国投資家最大の売却だった、とReal Capital Analyticsは言う。米国パートナーであるTishman Speyerによるとこの売却はビル売却決断のうちの一つに過ぎないという。

China’s retreat showed signs of continuing in the fourth quarter. Dalian Wanda Group sold a glitzy development site in Beverly Hills, Calif., last month for more than $420 million. The Chinese conglomerate purchased the eight-acre parcel in 2014 for $420 million and had planned to develop luxury condominiums and a boutique hotel on the site, but feuds with a local union and contractors stalled progress.

Q4にも引き続き中国は撤退の傾向がある。大連Wanda Groupはカリフォルニア ビバリーヒルズの派手な開発プロジェクトを売却した、先月のことだ売却額は$420M以上だった。中国コングロマリットは8エーカー区画を2014年に$420で購入した、そして豪華なコンドミニアムやブティックホテルを建設予定だった、しかし現地組合や建設業者と係争になり頓挫した。

Anbang recently engaged Bank of America Corp. to help it sell a portfolio of luxury hotels that it acquired two years ago for $5.5 billion, though the Waldorf isn’t part of that sale, according to a person familiar with the matter," said the Journal.

Anbangは最近Bank of Americaに豪華ホテル売却を以来した、2年前に$5.5Bで購入したものだ、ただしWaldorf(豪華ホテル)は売却されない模様だ、と事情通は言う、」と同紙は伝える。
“Anbang is reviewing the company’s U.S. real estate portfolio after seeing price recovering in local property market due to strong recovery of the U.S. economy,” said Shen Gang, a spokesman for Anbang.

「Anbangは同社の米国不動産ポートフォリオを見直している、米国経済回復に伴う現地不動産市場の回復を見てのことだ、」とShen Gangは言う、彼はAnbangの広報担当だ。

Still, some strategists believe that Chinese selling may slow in the months ahead.
“I do not think it will be a tidal wave of sales,” said Jerome Sanzo, managing director and head of U.S. Real Estate Finance for Industrial & Commercial Bank of China. “Some of them are not able to move forward for various reasons and will take gains now while waiting for future changes.”

しかし、一部ストラテジストが信じるところでは、中国の売却は今後数ヶ月弱まるかもしれない。「これが売却の津波になるとは思えない、とJerome Sanzoは言う、彼は中国商工銀行の米国不動産融資の責任者だ。「色んな理由でそれらのいくつかは売却を進められない、そして将来起きる何らかの変化まちであり利益を生み出すだろう。」

In a highly leveraged economy such as China’s, growth is a lagged result of changes in the supply of credit. And with credit creation waning in China, it is less of a mystery why local corporations are rushing to "liquify" as fast as possible: the Chinese credit squeeze is well underway. Prepare for a global slowdown in 2019, one which has already hit the US housing market hard.

中国のような多額債務でレバレッジされた経済では、成長とは与信供給変化に遅れて生み出される。中国で与信生成が弱まっており、現地企業ができる限り早く「売却」に殺到しているのは不思議な事ではない:中国の与信生成逆転が進行中だ。2019年の世界的スローダウンに備えることだ、すでに米国住宅市場ではこの影響が顕著になっている。

人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

インフレは収まっていない。

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

中国人民銀行のゴールド買いは止まったのか?