フェイズ1合意で中国は米国農産品を積極的に買わないだろう、と米国貿易アドバイザーは警告する





Tom Kehoe, an adviser to the US Department of Agriculture and US trade representative Robert Lighthizer, said the Chinese aren't going to rush into agriculture purchases under the phase one deal, reported the Shanghai Morning Post.

Tom Kehoe,米国農業省アドバイザ、通商代表Robert Lighthizerアドバイザ、彼が言うにはフェイズ1合意で中国人が米国農産品に殺到することはないだろう、と上海モーニングポストは伝える。
"These are businesspeople," Kehoe said.
「彼らは商売人だ、」とKehoeは言う
"They are going to have to be in a competitive situation. Otherwise, they are not going to buy it."
「彼らは供給元を競わせようとしている。そうならないと買う気はない。」

Kehoe said the Chinese had been more frequently sourcing farm products from Brazil and Argentina, where currencies have been weakened thanks to the global slowdown. Shown below, there's an abundance of vessels carrying farm products from South America to China versus a relatively quiet North America.

Kohoeが言うには、中国人はブラジルやアルゼンチンから多くの農産品を買っている、世界景気減速のためにコレラの国の通貨が安くなっている。下の大豆コンテナ位置追跡チャートを見てもわかるが、彼らは多量の農産品を南アメリカから輸入している、北米の活動は大したことはない。




Spot prices for US farm products have been elevated this month, due to the prospects of a trade deal.

 今月、米国農産品のスポット価格は高騰した、貿易交渉の行方を見通してのことだ。


A stronger dollar, hovering above the 97-handle, has also made US farm products more expensive than the rest of the world.

ドル指数は高く、97代のままだ、その結果米国農産品は他国産よりも高くなっている。



Chinese importers are businesspeople - they need to make a spread, and will certainly not overpay for US farm products while they can buy the same products in South America for a discounted price.

中国の輸入業者は商売人だーー彼らは利ざやを稼がねばならない、南米からは格安で仕入れられるのに米国農家に多額の支払いをすることはないだろう。

China stressed last week that its agriculture buys will be based on market conditions and will source agriculture products from the US and other countries.
Beijing has promised to purchase $16 billion annually in commodities on top of the pre-trade war level of $24 billion and could buy as much as $50 billion annually, Lighthizer said last week.

先週中国は圧力を受けた、農業製品買取は市場環境に依存し、米国と他国が競合する。北京政府は貿易戦争前の年間$24Bにさらに年間$16Bを上乗せし、年間$50B程度を輸入することを約束した、と先週Lighthizerは言った。

Given the execution risks going forward of the Chinese fulfilling their pledge of purchasing US farm products in the year ahead, highlighted by Kehoe, it seems that a strong dollar and elevated spot prices could force Chinese importers to continue sourcing from South America.

今後一年中国が米国農産品を買い取るという約束実行にはリスクがともなう、それはKehoeが明らかにしたことだ、高いドルとスポット価格高騰のために中国輸入業者は引き続き南アメリカを選ぶということだ。




人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

インフレは収まっていない。

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

中国人民銀行のゴールド買いは止まったのか?