中国の悪党たちは健全な豚をアフリカ豚コレラに感染させる、豚肉をめぐる犯罪

中国政府の隠蔽体質がアフリカ豚コレラの感染を悪化させたと思っていました。しかしこの記事を読むと中国社会の病理がここまで進んでいることに唖然とします。日本人の想像を超えています。記事最後の動画を見ると驚くでしょう。世界は広い。









Chinese criminals have been flying drones onto farms and infecting perfectly healthy pigs with African swine fever, lowballing the farmer for their sick pigs, and then selling the tainted meat as healthy, according to SCMP, citing China Comment - a magazine affiliated with state news agency Xinhua.

中国の悪党は養豚場上空にドローンを飛来させまったく健康な豚をアフリカ豚コレラに感染させる、農家は感染豚を投げ売りする、そして悪党たちはそれを買い受け健全な豚肉と偽って販売する、とSCMPは伝える、国家報道機関新華社通信子会社の雑誌 China Commentに掲載された記事だ。


In some cases, the gangs have spread rumors about the virus which is not deadly to humans - but causes hemorrhagic fever in pigs which is almost always fatal.

場合によっては、悪党たちは噂も広げる、人には無害だが豚が感染すると致命的だと。
Sometimes they spread rumours about the disease spreading in the locality and may even leave dead pigs on the side of a road to make farmers believe the infection is spreading. -SCMP

場合によっては悪党たちは当地にこの病気が蔓延している噂を流す、豚の市外を道端に放置して農家に感染を信じ込ませるのだ。ーーSCMP









In more extreme cases, however, the gangs use drones to drop infected items into the farms.

もっと極端な場合には、悪党たちは養豚場上空にドローンを飛来させ感染物を落下させる。


"One of our branches once spotted drones air dropping unknown objects into our piggery, and later inspection found [the] virus in those things," said one farm manager.

「我々の豚舎の一部では上空から何かを落下させるのを目撃した、後にこれらの落下物の中からウイルスを発見した、」と農場マネージャは言う。


Once the sick pigs have been acquired by the gang, they are then smuggled to other areas with sky-high pork prices, violating a ban on transporting pork or livestock between provinces, and sold for a profit as high as $143 per pig.

悪党たちは感染した豚肉をかき集め、他の地域に密輸し超高値で売りさばく、当然政府は豚および豚肉の移動を禁止しているがこれをすり抜けるのだ、こうして一頭あたり$143もの利益を上げる。



In Yunnan, a southwestern province, authorities have intercepted the transport of more than 10,000 live pigs - some of which were infected with the virus. According to the report, one gang smuggled 4,000 pigs from a province in one day.

雲南省では、当局が10,000頭もの生きた豚の移動を摘発したーーその一部はすでに感染していた。報告書によると、ある悪党は一日で4,000頭も密輸した。
It said that smugglers had been bribing inspectors and faking quarantine certificates to smuggle the animals across provincial borders.
報告書によると、密輸業者は賄賂を使ったり偽の豚検査証を利用する、こうして省間の移動を行うのだ。


In one such case in Lichuan, a city in the central province of Hubei, the disease spread through the area after a vet forged certificates for infected animals.
湖北省Lichun市では、 偽検査証で病気が蔓延した。
The smugglers are trying to profit from a spike in prices that has seen the cost of meat rise from about 20 yuan per kilogram to a high of 52.30 yuan last month. -SCMP

豚肉価格がkgあたりこれまでの20人民元から先月52.30人民元に高騰したのを利用して密輸業者は利益をあげようとする。ーーSCMP
 
In October, China's Ministry of Agriculture reported that the country's pig herd had collapsed 41.1% YoY. According to Rabobank, that figure could rise to 50% - 55% by the end of the year.

10月には、中国農業大臣が、すでに養豚数がYoYで41.1%にも激減したと報告した。Rabonakによると、この数字は年末には50%から55%になるという。

As we have documented, the price of Chinese pork has risen accordingly.

すでにZeroHedgeは伝えてきたが、中国豚肉価格は高騰している。










"However many pigs you have, we are taking them all," said one meat dealer.

「たくさんの豚を持っているなら、全部買い取ろう」とある豚肉ディーラーは言った。






人気記事

中国は5月に139トン輸入していた。

ゴールドは新高値、そしてさらに上昇する

インフレは収まっていない。

どのトレーダも「自らのモニターにコピー」しておくべき一枚のチャート

中国人民銀行のゴールド買いは止まったのか?